Книга Убийца, вышивающий крестом - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женился он на одной из представительниц высшего общества схолодной кровью. Брак не был удачным. Начал крутить амуры на стороне. МиссисДарвин и в голову не могло прийти завести роман, она об этом просто не имелапонятия. Жизнь для нее была серьезным делом, а не игрой. Дарвин хотел развода.Она не соглашалась. Наняла детектива, чтобы следить за ним и собрать на негодостаточно компромата для того, чтобы Дарвин не смог получить развода. Мужу жене удалось уличить ее ни в чем, потому что уличать было не в чем.
— Откуда ты знаешь об этом, дружище? —полюбопытствовал босс.
Рожи Магу задумчиво поглядел на свой пустой стакан.
— Что за стаканы! — проворчал он. — У нихвместимость не такая, как у других, они… — Оставь стаканы в покое, —раздраженно бросил Пол. — Откуда тебе известно о матримониальнойнеразберихе миллионера?
— Детектив, которого наняла миссис Дарвин, имелкриминальное прошлое, — устало вздохнул Магу. — Я его выследил. Ониспугался, что я его выдам, и выложил мне как на духу все, чем занимается.
— Однако, — напомнил шеф, — ты так и нерассказал мне, что же произошло.
— Ну, этот детектив был ловким парнем. Естественно,потому, что в свое время был мошенником высшего разряда и знал множествоприемов, которые известны только мошенникам. Короче говоря, он успешно добыл наДарвина компромат. Обнаружил, где тот скрывает свое любовное гнездышко.
— Любовное гнездышко? — переспросил Пол Прай.
— Ну, так об этом пишут в бульварных романах, —пояснил однорукий помощник. — Квартиру, о наличии которой не знала жена.
— Но его жена об этом узнала? — осведомился Прай.
— Вот уж нет, — ответил Рожи Магу. — Детективбыл не настолько глуп, чтобы сообщить эту информацию в агентство. Он понимал,что может получить за свою работу всего восемь долларов в день. Ну, может быть,еще новую форму или что-то в этом роде. Поэтому он прямиком отправился кДарвину и выложил тому все карты на стол. Предложил продать ему эту информациюза пять тысяч долларов. И, естественно, он эти пять кусков получил.
— А что же он сказал в агентстве? —поинтересовался шеф.
— Ну, наговорил достаточно, чтобы они смогли составитьотличный отчет для миссис Дарвин. На самом же деле, я думаю, он состряпал этототчет с помощью самого мистера Дарвина. Миссис Дарвин получила то, чегодобивалась.
Пол Прай нахмурился:
— Ну, где было эти любовное гнездышко? Однорукий в этовремя наливал виски в стакан. Он вдруг прервал это занятие и выпрямился.
— Дьявольщина! — воскликнул он растерянно. —Адрес застрял у меня где-то в голове. Но, Господи, наверное, где-то вВест-Энде. Провал памяти!
Пол Прай потянулся к шляпе и плащу.
— Ладно, однорукий, — снисходительно бросилон, — отыщи-ка этот адресок где-нибудь на задворках своих мозгов. Мне онпонадобится.
Дом, где сдавались квартиры, имел тот таинственныйпретенциозный вид, который ассоциируется с высокими ценами, но не всегда — среспектабельностью.
Пол Прай бесшумной тенью скользнул по застланному толстымковром коридору. Остановившись у одной двери, он осмотрел замок. Затем выбрализ связки на кольце один ключ, вставил в замочную скважину и медленно нажал нанего. Последовал щелчок, означавший, что замок отперт.
Пол Прай вошел в квартиру и закрыл за собой дверь.
Он с удовлетворением отметил, что опередил полицию.Несомненно, рано или поздно копы узнают об этой дорогой квартире, которуюснимал плейбой с миллионами, фигурировавший в деле об убийстве. Но в настоящиймомент Пол Прай был занят делом.
Он не стал включать свет, а воспользовался электрическимфонариком. Посветив им, он увидел, что окна задернуты дорогими шторами, а кромених на окнах были еще и жалюзи. Так что с улицы заметить в комнате свет былосовершенно невозможно. Пол в квартире покрывали дорогие ковры. Она былаобставлена изысканной мебелью. Полная книг книжная полка служила скорееукрашением, чем источником знаний. В квартире имелась спальня с кроватьюорехового дерева; вся в кафеле ванная, размеры которой говорили о высокойквартирной плате; еще одна спальня располагалась по другую сторону от ванной;кухня и столовая примыкали к комнате, где находился Пол.
Он прошел через столовую в кухню. Затем вернулся в спальню,включил свет в шкафу-купе.
Шкаф ломился от дорогой одежды. Это были женские туалеты, ине требовалось ярлычков, указывающих на их качество и высокую цену.
Пол Прай заглянул в выдвижные ящики и обнаружил невесомоешелковое нижнее белье, дорогие чулки, шелковые удобные пижамы. Он оставил ящикив покое и отправился в другую спальню. Тут Пол обследовал шкаф, битком набитыймужской одеждой. В этой комнате находился еще и письменный стол с чековойкнижкой в ящике для корреспонденции. Пол вытащил чековую книжку и просмотрелкорешки.
Они были заполнены определенно женским почерком. На нихзначились волнующие суммы.
Пол положил чековую книжку обратно и тут случайно заметилписьмо с пометкой «заказное» на конверте. Письмо предназначалось ГертрудеФенвик, и адрес значился того дома, где снималась эта квартира. Адрес и адресатна конверте были аккуратно отпечатаны на пишущей машинке. Обратного адреса небыло.
Пол Прай вытащил отпечатанный на машинке листок и сталчитать:
«Дорогая мисс Фенвик!
Мне очень не хотелось бы втягивать вас в это дело, но яобращаюсь к вам с этим посланием в надежде, что оно попадет на глаза мистеруЧарльзу Б. Дарвину.
Полагаю, когда мистер Дарвин поймет, что тщательноскрываемый секрет существования этой квартиры известен постороннему, возможно,он станет более сговорчивым и немедленно выполнит мои требования.
Мое последнее требование он передал полиции, несмотря напредупреждение, что подобное поведение приведет к катастрофе. Теперь я даю емупоследний шанс.
Он должен выписать чек на предъявителя на сумму в двадцать пятьтысяч долларов и отправить его до востребования Фермонту Берку. При этом ондолжен обеспечить, чтобы человека, который придет за письмом и получит деньгипо чеку, не преследовали и даже не предпринимали попыток выследить с помощьюмеченых денег или каким-нибудь другим способом. Мистер Дарвин, пользуясь, своимвлиянием на мистера Перри К. Хаммонда, настоятельно посоветует, чтобы и тотсделал подобный перевод денег, если хочет, чтобы его оставили в покое. Толькопри выполнении этих условий секрет этой квартиры останется неразглашенным имистеру можно будет не опасаться физической расправы от нижеподписавшегося.
Если он все же продолжит упрямо сопротивляться выполнениюмоих требований или же продолжит сотрудничать с мистером Хаммондом и они наймутчастного детектива, чтобы выяснить, кто я такой, тогда и его, и мистераХаммонда ждет та же участь, что и мистера Гарри Траверса.