Книга Дело белокурой удачи - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, мистер Мейсон, я вам все открою. Я с самого началадумала вам во всем признаться. Да, я виделась с Борингом. Я знала, что он вРиверсайде.
– Откуда?
– Один мужчина мне много всего о нем рассказал. Он объяснил,где его можно найти и что единственным для меня возможным вариантом, чтобывыкрутиться, остается попытаться отобрать у Боринга второй экземпляр контракта.Боринг обманул меня, ему было наплевать, наберу я фунт или целых пятьдесят.Разговоры о работе моделью и изменениях фигуры – просто очковтирательство.Боринг планировал использовать подписанный мной контракт, чтобы продать меня вЮжную Америку. Он оставил меня без средств, чтобы мне пришлось… торговатьсобой. Этот мужчина объяснил, что пока контракт с моей подписью находится уБоринга, он в любой момент может испортить мне репутацию.
– Вы говорили тому мужчине, что Боринг отступил от условий контракта,а следовательно, он расторгнут? – уточнил Мейсон.
– Нет, – покачала головой Дайан, – потому что считала, чтоэто просто уловка со стороны Боринга, чтобы заполучить меня в свои лапы.
– Когда вы встречались с Борингом?
– Перед тем, как прийти сюда.
– Он разорвал контракт?
– Он… вернул его мне.
– А потом?
– Я ушла.
– Сколько времени вы пробыли у него?
– Не больше пяти минут.
– А затем вы ушли? – уточнил Мейсон.
– Да, и направилась сюда.
– Так все-таки, сколько времени вы пробыли у него?
– Я уверена, что не больше пяти минут.
– А это не могло на самом деле оказаться пятнадцать илидвадцать минут?
– Нет, что вы, мистер Мейсон. Я думаю, что даже меньше пяти.Такие вещи быстро решаются. Наверное, я провела у него минуты две. Я заявилаему, что все о нем знаю, что мне объяснили суть контракта, что это фальшивка, яне считаю его действительным, и потребовала назад второй экземпляр.
– А потом?
– Мистер Боринг ответил, что не представляет, кто со мнойразговаривал, моя подпись стоит под контрактом и я связана по рукам и ногам,как он выразился.
– А дальше?
– Мистер Мейсон, это было последней каплей. Я ответила, чтоне только контракт, но и сам он – фальшивка, документ не имеет силы, сам Борингне планировал для меня никакой карьеры модели, а хотел просто получить меня всвою власть. Мистер Боринг расхохотался и заметил, что я уже нахожусь в еговласти, я возразила, что нет, что он глубоко заблуждается и что его ждутнеприятные сюрпризы. Я сообщила, что наняла вас в качестве адвоката, это его, вовсей видимости, испугало, и он вернул мне контракт.
– Послушайте, Дайан, мы должны подойти к этому вопросу оченьсерьезно. Если вы во время разговора с Борингом подняли стул и стукнули его поголове в целях самообороны или воспользовались каким-то оружием, в результатеприменения которого Боринг упал на пол, от вас требуется только одно:признаться мне в этом. У вас прекрасная репутация, вы создадите у присяжныххорошее впечатление, и вам поверят. Однако, если вы врете и вас в этом уличат,вас обвинят в неоправданном лишении человека жизни, или непредумышленномубийстве, или даже умышленном второй степени.
Девушка постаралась встретиться взглядом с Мейсоном, но унее это не получилось.
– Дайан, вы врете, – решил Мейсон.
– Я вынуждена, мистер Мейсон! – воскликнула она. – Правдапросто кошмарна.
– Вы уже и так потеряли массу времени, пытаясь меняобмануть. У вас это не пройдет, Дайан. Вы не умеете лгать. А теперь откройтемне правду, пока еще не слишком поздно.
– Что вы имеете в виду – не слишком поздно?
– Полиция будет здесь в любую минуту.
– Боюсь, что вы мне не поверите.
– Говорите правду и не тяните резину.
– Ладно, – вздохнула девушка. – Я отправилась в мотель. Ябыла страшно возбуждена, расстроена, я негодовала и…
– Опустите это. Что вы сделали?
– Я подошла к двери домика, занимаемого Борингом. Онаоказалась приоткрытой на дюйм или два. Внутри горел свет. Я постучала, никто неответил, так что я просто толкнула дверь. Он лежал на полу. В помещении сильнопахло виски, и я решила, что он в стельку пьян.
– Вы ничем его не ударяли?
Она покачала головой:
– Боже, нет! Он валялся на полу. Я думала, что он пьян,поэтому решила осмотреться и попробовать найти подписанный мной экземплярконтракта.
– Нашли?
– Да.
– Где?
– У него в портфеле.
– И забрали с собой?
– Да.
– А потом?
– Я нагнулась над мистером Борингом и только тогда поняла,что он ранен. Он не пил виски, а был облит спиртным.
– А дальше?
– Я выбежала из домика, нашла ближайшую телефонную будку –она оказалась в трех кварталах от мотеля, – позвонила администраторше и сказалаей, что мужчина в десятом домике ранен. Я повесила трубку, пока она не успелазадать никаких вопросов. Потом я поехала к вам.
– Дайан, вы все равно лжете. Поиски контракта отняли у васмного времени. Вы увидели Боринга, лежащего на полу без сознания. Вы принялисьосматривать его вещи по всей комнате. Вам удалось разыскать контракт толькоспустя пятнадцать минут. Вы также нашли десять тысяч долларов наличными ирешили и их прихватить в придачу к контракту.
Девушка покачала головой:
– Все было так, как я описала. Я забрала контракт. Никакихденег я не видела.
– Сколько времени вы находились в домике?
– Думаю, что чуть больше двух минут.
– Почему вы наврали мне вначале?
– Я боялась… Я надеялась, что мне удастся избежатьответственности, если я представлю, что он был жив и здоров, когда я уходила…
– Он к вам приставал?
– Он был без сознания. Лежал на полу.
– Мне еще ни разу не приходилось представлять клиентку,которая мне постоянно врет, – заявил Мейсон. – Для вашего сведения: полициясможет доказать, что вы находились в домике Боринга целых пятнадцать минут.
– Но это не так! – воскликнула Дайан. – Я… О, мистер Мейсон,почему вы мне не верите? Теперь я говорю правду. Клянусь всем святым.
Мейсон холодно посмотрел на нее.