Книга Холостяки умирают одинокими - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он криво усмехнулся:
— Вы загнали меня в угол, мистер Лэм… Что ж, действуйте.Продолжайте идти по следу. Переверните каждый камень! Мне нужен полный объеминформации.
Кто бы ни был замешан в этой истории, мне нужна правда.
Он пожал руку мне, низко склонился над рукою Берты ипроизнес:
— Ваш профессионализм впечатляет, миссис Кул.
С тем и ушел.
Берта просияла, но потом нахмурилась и повернулась ко мне:
— Зачем понадобилось втягивать в эту историю ДугласаАрлингтона?
— Я его не втягивал.
— Черта с два! Всячески намекал, будто эту дамочку, Аддис,подводят под монастырь, когда у Арлингтона имеется вся информация.
— Дался вам этот Арлингтон!
— Больно он нам нужен. Нам нужна Айрин Аддис.
Типичная двурушница, хитрюга и шпионка.
— Вы разбрасываетесь пустыми обвинениями только потому, чтопридумали эту ловушку с обманными цифрами, и тут словно по вызову являетсяБернис Клинтон и называет цифру Айрин.
— А что еще требуется?! По-моему, вполне достаточно, чтобыразвеять любые сомнения. Кабы ты придумал такой план, горой бы стоял за егонепогрешимость.
— Планов подобного сорта стараюсь не придумывать.
— Что правда, то правда! — согласилась Берта. — Тыдействовал бы в открытую. Изучал бы Айрин Аддис, и, полагаю, у нее хватило быума демонстрировать тебе свои ножки не хуже Элси Бранд. А ты сидел бы, льстивоулыбаясь, и принимал любые сказки за чистую монету.
— Стоит ли отказываться от достойного зрелища?
— Убирайся к чертовой матери и разузнай побольше об АйринАддис. Такие нам даны указания. Ищи и обрящешь.
— Стало быть, на мне пока маска плейбоя и квартира?
— Специальных инструкций на сей счет не поступало, аквартирная плата внесена за месяц.
— Но ведь Монтроуз Карсон велел мне задержаться на БернисКлинтон.
— Смотри, как бы не вышло передержки, — съязвила Берта.
Я возвратился к себе, улыбнулся Элси и сообщил:
— По-моему, на вечер ты вне игры. Мне поручено занятьсядлинноногой блондинкой, помнишь, в вестибюле. Какие такие пружинки приводят вдвижение эти, так сказать, часики?
— Прислушиваясь к тиканью, имей в виду, в любой момент часымогут зазвенеть.
— Звонок можно прервать.
— Чтобы не просыпаться?
— Чтоб соседей не беспокоить.
— Она к тому моменту вконец выдохнется, — ядовито сказалаЭлси.
— Я тоже, — парировал я.
Черновая работа занимает львиную долю сыщицкого времени. Уменя ушло на нее три четверти дня.
Я позвонил Карсону и попросил его просмотреть личное делоАйрин Аддис — какие рекомендации она представила, устраиваясь к нему на службу.
Оказывается, она прежде работала в четырех организациях.Связавшись поочередно с каждой, получил необходимые сведения. Всюду о нейотзывались прекрасно. Оставался, правда, один пробел. Три года тому назад напротяжении восемнадцати месяцев она нигде не числилась.
Я обратился в службу социального страхования. Правда,некоторые из их материалов закрыты для посторонних, но важно лишь, чтоб онибыли.
К трем тридцати пополудни я располагал интересующими меняданными. Эти восемнадцать месяцев Айрин Аддис работала у Герберта ДжейсонаДаулинга.
Вот загадка, почему она скрыла свою работу у Даулинга?Может, ее уволили за какую-нибудь провинность?
Видимо, служба кадров Карсона работала спустя рукава.
К четырем я вернулся в свою контору.
Элси Бранд сообщила:
— Тебе телеграмма.
Распечатав ее, я прочитал: «Д. оперирует таинственнымичеками предъявителя размерах ста пятидесяти долларов концу каждого месяцаинтересно узнать что происходит этими чеками до окончательного рапорта К. Небудь размазней». Подпись стояла такая: «Друг твоего друга».
Перечитав телеграмму раз, другой, я сунул ее в карман.
— Как насчет встречи? — закинула удочку Элси.
— Никаких встреч. Свой ужин оплатишь сама.
Я отправился на телеграф и выяснил, что телеграмму отправилииз их филиала в Голливуде.
Убрав телеграмму в папку для незавершенных дел, я пообедал иустроился напротив телевизора. Разумеется, в моей новой квартире.
В девять тридцать зазвонил телефон. Клерк сообщил:
— Мисс Клинтон спрашивает, не будете ли вы так любезныуделить ей несколько минут по деловому вопросу.
— Если она не возражает, попросите ее подняться ко мне.
Я вышел к лифту, чтоб встретить даму.
— Что со вчерашней милашкой? — спросила она вместо приветствия.
— Ничего, — ответил я.
Она засмеялась:
— Я не в том смысле.
— Каков вопрос, таков ответ.
— Ну, я имела в виду, что не рассчитывала застать вас здесь.
— Позвонили бы.
— Мне ненамного труднее зайти.
— Живете поблизости?
— Нуждаюсь в физической нагрузке. Слежу за фигурой.
— Это и у меня входит в привычку.
— Что, физическая нагрузка?
— Нет, следить за вашей фигурой.
Она засмеялась.
— Теперь, Дональд, шутки в сторону. Пригласи меня вквартиру, предложи виски, не очень крепкий.
— А что-нибудь крепкое тебя интересует?
— Не заставляй меня говорить то, чего я не должна говорить.
— А делать, чего не должна?
— Разве не все это делают? — спросила она и сновазасмеялась.
— Я делаю, — заверил я.
— В темноте все кошки серые: Итак, Дональд, что слышно обучастке?
— А что о нем должно быть слышно?
— С другими ты не сговорился?
— Нет.
— Сдашь его мне?
— Вряд ли.
— Что ж, — сказала она, — придется тебя убедить.