Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

253
0
Читать книгу Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:

– Боюсь, что его более нет среди нас. Он повстречалмаленькую зеленую змейку, которую зовут Зит, и вскоре после этого утратилвсякий интерес к жизни.

Атеска громко расхохотался.

– Я слышал о вашей питомице, – обратился он кСади. – Полагаете, она примет медаль Героини империи или другую награду?

– Не думаю, что это ее заинтересует, генералАтеска, – холодно ответил Сади. – Кроме того, если кто-нибудьпопытается прикрепить медаль к ее шее, она может это неверно понять.

– В этом вы правы, – заметил Атеска, нервноозираясь. – Надеюсь, вы держите ее взаперти?

– Конечно, генерал, – с улыбкой заверила егоБархотка. – В данный момент она заботится о своих малышах. Они простоочаровательны. Почему бы тебе не показать их генералу, Сади?

Атеска заколебался.

– Пожалуй, лучше в другой раз...

– Ну вот, генерал Атеска, – заговорилБельгарат, – мы рассказали вам о наших действиях. Думаю, пришло время длявас поделиться с нами информацией.

– Мы не делаем секрета из наших действий, опочтеннейший. Войска императора были выдвинуты из Мал-Зэта, и мы использовалиМейг-Ренн как «стартовую площадку» кампании. Мне было приказано спуститься савангардом вниз по Магану и оккупировать Ферру. Идея заключалась в том, чтобыперерезать путь из Даршивы подкреплениям Зандрамас, чтобы армия Урвонауничтожила ее войска в Пельдане. Потом мы планировали всей своей мощьюобрушиться на Урвона, а потом – переправиться через реку и разделаться состатками армии Зандрамас.

– Хороший план, – одобрил Шелк.

– К несчастью, он не сработал. Мы смогли отрезатьДаршиву, но один из приспешников Зандрамас отправился в Гандахар и нанял тамполк боевых слонов. – Атеска нахмурился. – Пожалуй, я поговорю обэтом с его императорским величеством. Я не против того, чтобы солдаты шли внаемники, но погонщики слонов из Гандахара несколько неразборчивы в вопросахнайма. Короче говоря, вчера в центральном Пельдане произошла битва, и слоныпоказали себя непобедимыми. Войска Урвона бежали, но вместо того, чтобыустремиться назад к Селанту, они обошли с флангов слонов и всю даршивскую армиюи сейчас движутся прямиком к Магану. Если они проберутся в Даршиву, мнепридется плохо. Я буду вынужден иметь дело с демонами, гролимами, чандимами,гончими, слонами, карандийцами и всей даршивской армией. – Он тяжеловздохнул. – Боюсь, кампания не окажется такой краткой и легкой, как ярассчитывал.

– А почему бы не позволить Урвону и Зандрамас дратьсядруг с другом? – предложил Шелк.

– Политика, принц Хелдар. Император не хочет выглядетьслабым и робким и не желает, чтобы какая-либо армия в Маллорее, кроме егособственной, одерживала победы. Это создаст дурной прецедент и может породитьопасные идеи. Маллорея – не монолитное сообщество, как это выглядит извне. Ееобъединяют только превосходящие силы императорской армии.

– Разумно, – снова одобрил Шелк. –Стабильность хороша для торговли.

– Кстати, – вспомнил Атеска, – на днях нам свами предстоит долгий разговор о бобах.

– Хотите купить или продать, генерал? – нахальноосведомился Шелк.

– Давайте перейдем к делу, господа, – вмешаласьПольгара. – Генерал Атеска, каковы планы императора в отношении нас?

– Это решать ему, госпожа, – ответилАтеска. – Его величество не всегда доверяется мне. Он был весьма огорчентем, как вы отвергли его гостеприимство в Мал-Зэте.

– Он знал, куда мы отправились и почему, – заявилГарион.

– Это, по-видимому, явится одной из тем, которую онзахочет обсудить с вашим величеством. Возможно, вам двоим удастся достичькакого-либо компромисса.

– Возможно, но не слишком вероятно.

– Это зависит от того, насколько откровенны вы будете сего императорским величеством.

Туман рассеялся, но небо над Даршивой было пасмурным. Стояна носу корабля Атески, Гарион чувствовал знакомый запах ржавчины, застоявшейсяводы и грибов. Впереди он увидел лес, состоящий из мертвых белых стволов. Егоохватило уныние.

Атеска присоединился к нему.

– Надеюсь, ваше величество не оскорблены мною? –сказал он. – У меня, кажется, вошло в привычку задерживать вас и вашихдрузей.

– Вы всего лишь выполняете приказы, генерал, –отозвался Гарион. – У меня ссора с вашим императором, а не с вами.

– Вы очень терпеливый человек, ваше величество.

– Не особенно, генерал, но я не размениваюсь на злобу клюдям, которые только делают то, что им велят.

Атеска посмотрел на даршивский берег, находившийся менее чемв миле.

– Думаю, к полудню небо прояснится, – заметил он,деликатно меняя тему.

– Я бы не рассчитывал на это, Атеска, – печальнопромолвил Гарион. – Вы когда-нибудь бывали в Хтол-Мишраке?

– Военным людям незачем посещать необитаемые руины,ваше величество.

– Хтол-Мишрак не необитаем, – возразилГарион. – Там встречаются чандимы, гончие и многие другие, кого я даже немогу назвать.

– Религиозные фанатики, – пожал плечамиАтеска. – Они проделывают странные вещи. Мне говорили, что это нездоровоеместо.

Гарион указал на даршивский берег.

– Боюсь, перед нами сейчас точно такое же. Мнеизвестно, что мельсенцы почти такие же скептики, как толнедрийцы, поэтому незнаю, насколько вы мне поверите. Вы чувствуете этот странный запах?

Атеска принюхался и сморщил нос.

– Не слишком приятный аромат, не так ли?

– В Хтол-Мишраке был точно такой же. Думаю, чтооблачность держится над Даршивой уже по меньшей мере двенадцать лет.

– В это трудновато поверить.

– Взгляните на эти деревья. – Гарион указал намертвые стволы. – Что, по-вашему, могло убить целый лес?

– Очевидно, какая-то болезнь.

– Нет, генерал. За это время появилась бы свежаяпоросль, а здесь нет даже подлеска. Деревья погибли от отсутствия солнечногосвета. Теперь там растут только грибы. Время от времени идет дождь, и водазастаивается в лужах, так как их не высушивает солнце. Вот причина запахов.

– Но я чувствую и запах ржавчины. Откуда он взялся?

1 ... 73 74 75 ... 103
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"