Книга Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то нам нужно попасть в Баласу, в Далазийскихпротекторатах. У принца Хелдара там деловые интересы. Но мы не знаем, удастсяли нам пробраться через Даршиву – тут творится невесть что. – Он сделалпаузу. – Скажите, капитан, не могли бы вы выделить нам несколько солдат вкачестве эскорта? Я могу щедро заплатить.
– Посмотрим, – ответил офицер.
Внезапно из тумана вынырнул корабль, двигающийся параллельнос баржей. Над перилами появилось знакомое лицо.
– Давно не виделись, не так ли, корольБельгарион? – любезно заговорил генерал Атеска. – Нам бы следовалоподдерживать связь. – На нем были его обычный алый плащ и блестящийстальной шлем, украшенный золотой чеканкой.
Гарион упал духом. Теперь все увертки отпадали.
– Вы знали, что мы находимся здесь, – тономобвинения произнес он.
– Разумеется. Мои люди наблюдали за вами на пельданскомберегу. – В голосе генерала слышались нотки самодовольства.
– Но я не чувствовала их присутствия, – удивиласьПольгара, закутываясь в голубой плащ.
– Меня бы удивило, если бы вы его почувствовали,госпожа Польгара, – откликнулся Атеска. – Люди, наблюдавшие завами, – дебилы. Их ум так же пуст, как у деревьев. – Он с отвращениемпосмотрел в сторону противоположного берега. – Вы и представить не можете,скольких трудов мне стоило объяснить им, что от них требуется. В каждой армииесть подобные типы. Мы стараемся избавляться от них, но даже от полных идиотовбывает иногда польза.
– Вы очень умны, генерал Атеска, – чопорнопроизнесла Польгара.
– Нет, госпожа Польгара, – покачал головойгенерал. – Я всего лишь простой солдат. Вот Брадор действительно умен. Онполучал информацию о ваших своеобразных талантах от различных агентов со временбитвы при Тул-Марду. Гролимы внимательно следили за вашими подвигами, госпожа,и собрали множество сведений о ваших дарованиях. Насколько я понимаю – хотя я,конечно, не эксперт, – чем более остер ум, тем легче вы ощущаете егоприсутствие. Потому я и послал этих болванов следить за вами. – Онустремил критический взгляд на их баржу. – Вы держите на плаву эту жалкуюпосудину при помощи чародейства?
– Нет, – сердито отозвался Дарник. – Припомощи опыта.
– В таком случае я преклоняюсь перед вашим опытом,Дарник, – усмехнулся Атеска. – Вы бы могли заставить плыть скалу,если бы захотели. – Он посмотрел на Бельгарата. – Кажется, мысобираемся вести себя цивилизованно, о почтеннейший?
– Я готов вас выслушать, – осторожно ответилБельгарат.
– Его императорское величество ощущает крайнююнеобходимость обсудить некоторые вопросы с вами и вашими спутниками,почтеннейший Бельгарат, – сказал Атеска. – Должен заметить, что выпривели вашу посудину прямо в осиное гнездо. Разумные люди сейчас стараютсядержаться подальше от Даршивы.
– Я никогда не претендовал на то, чтобы считатьсяразумным.
– Я тоже, – печально усмехнулся Атеска. – Вданный момент я планирую кампанию вторжения в этот в высшей степени неразумныйрегион. Могу я предложить вам, дамы и господа, воспользоваться моимгостеприимством и взойти на корабль? – Помолчав, он добавил: – Боюсь, мнепридется настаивать. Приказ, сами понимаете. Кроме того, мы бы хотелиобъединить имеющуюся у нас с вами информацию, покуда мы ожидаем прибытия егоимператорского величества.
– Закет прибудет сюда? – спросил Гарион.
– Думаю, он отстает от меня всего на день, вашевеличество, – ответил генерал, – и горит желанием побеседовать свами.
«Что нам делать, дедушка?» – спросили пальцы Гариона.
«Не думаю, что у нас есть выбор, – безмолвно отозвалсяБельгарат. – Бельдин где-то поблизости. Я дам ему знать о происшедшем. Оннам поможет».
– Хорошо, генерал, – сказал он вслух. – Янемного устал грести.
«Передай остальным, – подал старик знак Гариону. –Пусть делают вид, что подчинились – по крайней мере, пока мы не выберемся надаршивский берег».
Корабль Атески не отличался роскошью, но был тем не менеевполне комфортабельным. Они собрались в передней каюте, заваленной картами идокументами, Генерал Атеска, как всегда, был вежлив, но тверд.
– Вы уже завтракали? – осведомился он.
– Мы слишком торопились с отплытием, – ответил Бельгарат.
– Тогда я велю отдать распоряжение повару. –Атеска подошел к двери и поговорил со стоявшим снаружи часовым в красноммундире. Потом он вернулся в каюту. – Пока мы ждем завтрака, почему бы намне обменяться информацией, о которой я упоминал? Я слышал, что вы собирались вАшабу, когда покинули Мал-Зэт. Потом вы внезапно оказались в Мельсене, а теперьпереправляетесь через Маган в Даршиву. Вы словно движетесь кругами.
«Он уже знает, что мы делаем, – сообщил Бельгарату напальцах Шелк. – Нет смысла пытаться это скрыть».
– Прошу вас, принц Хелдар, прекратите, –болезненно поморщился Атеска. – В конце концов, это невежливо.
Шелк рассмеялся.
– Либо ваши глаза необычайно остры, генерал, либовозраст сделал мои пальцы неловкими. Фактически я предлагал Бельгарату нескрывать причины нашего прибытия в Маллорею. Каль Закет знал, почему мы здесь,так что все уловки бессмысленны. – Он вопросительно посмотрел наБельгарата, и старик кивнул. Лицо Шелка стало серьезным. – Мы отправилисьв Ашабу по следу Зандрамас и сына короля Бельгариона. Потом мы двинулись заними через Каранду в Джарот, на севере Селанта. Оттуда ее след привел нас вМельсен. Потом мы вернулись на континент.
– И вы все еще идете по ее следу? – спросилАтеска.
– Более-менее, – хладнокровно солгал Шелк иуклонился от темы. – В Ашабе мы узнали, что Урвон совершенно обезумел.Уверен, что это заинтересует Каль Закета. Как бы то ни было, Урвон находитсяпод контролем Повелителя демонов по имени Нахаз. Зандрамас вызвала другогоПовелителя демонов, Морджу, и эти двое сражаются друг с другом в Даршиве. Ядолго думал, прежде чем отправиться в эти места, генерал. Нахаза и Морджу лучшене беспокоить.
– А что произошло с Менхом? – внезапно осведомилсяАтеска. – Я думал, это он вызывает демонов.
Шелк криво улыбнулся.
– Менх в действительности был чандимским жрецом поимени Харакан. Он веками был подручным Урвона.
– Был?