Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Сны единорога - Камилла Бенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сны единорога - Камилла Бенко

249
0
Читать книгу Сны единорога - Камилла Бенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 65
Перейти на страницу:

– Нет, время ещё есть. – Клэр посмотрела на заговорившую сестру. В её карих глазах читалась решимость. Несмотря на то что Сена предала доверие Софи, несмотря на то что у Софи не было способностей к чудесам, она оставалась храброй и решительной. Она, как всегда, точно знала, что нужно сказать. – Мы отправимся в путь сегодня ночью.

– Но даже если нам удастся сбежать, – заметила Клэр, – как нам поспеть в Затопленную крепость вовремя?

– Разве не ясно? – удивилась Софи, тряхнув забранными в хвост волосами. – Мы украдём химеру.

Молчаливые, как облака, проплывающие на фоне луны, Клэр, Софи и Нэт перебегали с одного окутанного тенями клочка земли на другой. Дети спешили обратно к химеровым стойлам.

Хотя за последний месяц Клэр приходилось пробираться куда-нибудь тайком чаще, чем за всю её жизнь, ей было сложно сохранять тишину. За рассказами Нэту об их с сестрой приключениях она съела слишком много картофельных пирогов и засахаренных груш с приветственного ужина. Это был для неё первый полноценный приём пищи со дня испытания с хрустальной флейтой. И даже тот завтрак она съела без особого аппетита, потому что очень злилась тогда на Софи за то, что та втянула их в неприятности.

Какой далёкой теперь казалась эта обида.

Какой мелкой.

Какой пустяшной.

– Ждите здесь, – шепнула Софи, когда они пригнулись за изгородью рядом со стойлом. Она преодолела последние пару метров темноты в одиночку. Клэр была не силах на это смотреть.

Девочка старалась сосредоточиться на том, чтобы дышать как можно тише, но по какой-то причине её дыхание от этого становилось только громче. Опустив глаза на землю, она посмотрела на маленький примятый цветок рядом с носом своего ботинка. Белые лепестки резко выделялись на фоне багрянца и охры осенних листьев. Они походили на лежащий на бархате жемчуг или кружащиеся в тёмном зимнем небе снежинки.

Или…

На подснежники, вырастающие из следов единорога.

Её взгляд переместился на изгородь. Клэр будто заранее знала, что она там увидит: четыре блестящие нити, свитые из звёздного света. И, возможно, всё дело было в том, под каким углом на них падал лунный свет, но они казались ещё ярче и красивее, чем те, что она нашла ранее. Единорог был где-то близко.

– Софи нам машет, – прошептал Нэт. – Идём.

Сняв пряди с изгороди, Клэр впопыхах намотала их на свой карандаш и аккуратно заправила всё это за ухо. После чего поспешила за Нэтом.

Дождавшись их, Софи с лёгкостью открыла дверь.

– Ну же, – шепнула она им через плечо, – за мной! – после чего проскользнула в темноту.

Клэр старалась изо всех сил, но её ноги не двигались. Нахмурившись, она попробовала сделать шаг снова.

– Софи… Я застряла!

– Я тоже! – сказал Нэт. Клэр оглянулась и увидела, что ноги мальчика увязли в земле. Но ведь сегодня не шёл дождь. Грязи не было. Взглянув на свои собственные ноги, она чуть было не нарушила тишину.

Её ноги тоже ушли под почву, но земля вокруг них была совершенно твёрдой. Всё это выглядело так, словно она наступила на цепь, которая застегнулась вокруг её щиколоток, вот только кандалами в данном случае был сам грунт.

– Нэт, что происходит?

– Я… думаю… – Нэт кряхтел и пыхтел, сопротивляясь навалившейся на его ноги тяжести, – что Софи… запустила что-то вроде… ловушки.

– Закрывай.

Клэр застыла бы сейчас на месте, вот только её ноги уже застряли в земле, поэтому ей оставалось только сдерживать прорывавшийся наружу крик.

Позади них стояла мэр Надиа с фонарём в руке. Узел сжимал рукоять кнута, а Ворс держал наготове лассо.

– Я вас предупреждала, – сказала мэр Надиа. В её голосе слышалось разочарование. – Я не могу допустить, чтобы вы поставили под угрозу Плетёный корень и всё, над чем мы трудились.

– Но разве вы ничего не видите? – спросила Клэр, обретая дар речи и удивляя саму себя (что уж говорить об окружающих). – Это нечестно – вы не можете просто закрывать глаза, когда мир вокруг вас рушится! Вы должны что-то сделать! Что это за безопасное место, если вы не замечаете реальные проблемы Ардена? Эта страна рушится – чудеса умирают, а вы все просто празднуете тут втихаря, словно это какой-то пустяк!

Узел сделал шаг им навстречу, и что-то внутри Клэр будто сорвалось с цепи.

– Софи! – крикнула она. – Софи, беги! – Доля секунды – и Софи вылетела из стойла. И не через дверь, а через крышу. Софи воспарила над ними. Она зацепилась за свой потрёпанный плащ, который в эту секунду не свисал с её спины безжизненно, а раздувался над ней, словно парус. Она походила на ангела мщения. На секунду Клэр почти показалось, что она увидит под сестрой химеру – какое-нибудь летающее создание, например металлического орла. Но она видела только Софи и величественно раздувавшийся плащ, как если бы именно он был тем, что удерживало её в воздухе. – Не бросай меня! – воскликнула Клэр. Жители Плетёного корня изумлённо наблюдали за происходящим снизу.

– Набросьте плащи себе на головы и дуньте! – прокричала Софи в ответ. Клэр с Нэтом последовали её совету прежде, чем Надиа и Узел смогли их остановить. Через секунду Клэр почувствовала, как её с силой дёрнуло за плечи. Плащ натянулся, и девочка присоединилась к Софи в ночном воздухе. Софи спустилась пониже, чтобы Клэр смогла до неё дотянуться. Их пальцы соприкоснулись всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы они сцепились в замок. Послышался громкий засасывающий звук – вслед за Клэр Софи оторвала и Нэта от земли. К ботинкам мальчика прилипли комья грязи, похожие на корни выкорчеванного дерева. – Держитесь крепче! – крикнула им Софи и поддула ещё воздуха в плащ, поднимавшийся над ней куполом. – Подтяните ноги!

Клэр сделала, как ей было велено, и краешком глаза увидела, что Нэт сделал то же самое. Как раз вовремя, ведь в ту же секунду они преодолели стену из камуфлоры и окунулись в звёздную пустоту ночи.

Глава 25

– Так ты прядильщица?! – прокричала Клэр сквозь порыв сырого ночного воздуха. Что ещё она могла подумать, глядя на плащ, вздымавшийся вокруг Софи в ночном небе? Сейчас это казалось таким очевидным. Девочка вспомнила, что даже в Виндемире Софи всегда интересовала одежда и как она казалась особенно очарованной красивыми древними гобеленами, висевшими на стенах особняка двоюродной бабушки Дианы. И прежде всего как она умело пряла искусные истории, пускай правды и выдумки в них было поровну. – Когда ты собиралась мне рассказать?

Звук смеха – ликующего, озорного, бесшабашного, радостного – донёсся до неё по ветру в ответ.

– Я и впрямь прядильщица, да ведь? – отозвалась Софи, выписывая в воздухе головокружительную петлю и спускаясь к Клэр. – Вот, давай-ка привяжем плащ к рюкзаку, так руки не слишком устанут.

– Как это работает? – спросил Нэт, когда пальцы Софи, ловкие пальцы прядильщицы, крепко-накрепко привязали плащ Клэр к её рюкзаку узлом. Ткань раздувалась над её головой, словно парашют или (поскольку она не падала вниз) словно воздушный шар в миниатюре.

1 ... 44 45 46 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сны единорога - Камилла Бенко"