Книга В поисках камня - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дайте-ка я попробую, — сказал Дерник. Он выбралголовню побольше и кинул в стаю. Она полетела, крутясь и рассыпая искры. Волкиотскочили в стороны. Боятся, как миленькие, — сказал кузнец. — Думаю,если все мы начнем кидать разом, они не выдержат и побегут.
Все подошли к огню.
— Ну! — выкрикнул Дерник. Они торопливо принялиськидать горящие ветки. Горные волки попятились, обожженные взвыли.
Грул заревел от ярости. Стая жалась к его ногам, пытаясьукрыться от огня. Один из обожженных волков, обезумев от боли и страха, прыгнулбыло на него. Элдрак с поразительным проворством отскочил в сторону и однимударом булавы пригвоздил волка к земле.
— А он проворнее, чем я думал, — сказалБэйрек. — Надо держаться начеку!
— Они бегут! — крикнул Дерник, швыряя еще однугорящую палку.
Под градом огненных ветвей стая рассыпалась и с воемунеслась в лес, бросив на берегу Грула, который в ярости молотил булавой мерзлуюземлю.
— Иди биться! — снова взревел он. — Идибиться! — Шагнул вперед и снова заколотил по снегу.
— Лучше нам начать, — сказал Силкраздраженно. — Сейчас он себя распаляет. Еще минута-две — и он на отмели.Мендореллен мрачно кивнул и полез на лошадь.
— Давайте сперва его отвлечем, — сказал Бэйрек,вытаскивая тяжелый меч. Вперед! — крикнул он и прыгнул через костер.Остальные бросились за ним и рассыпались полукругом перед Грулом.
Гарион схватился за меч.
— Стой! — крикнула тетя Пол. — Ты останешься.
— Но…
— Слушайся меня.
Грул шел на Бэйрека с Дерником, когда искусно пущенныйСилком кинжал вонзился ему в плечо. Грул взвыл и обернулся к Силку с Хеттаром,размахивая булавой. Хеттар попятился, Силк отпрыгнул. Дерник поднял увесистыйкамень и кинул им в Грула, потом еще и еще. Разъяренный Грул обернулся. Сострых клыков капала пена.
— Ну, Мендореллен! — крикнул Бэйрек.
Мендореллен взял копье наперевес и пришпорил коня. Огромный,закованный в броню жеребец прыгнул, заскрежетав копытами по гальке, перелетелчерез огонь и обрушился на изумленного Грула. На какую-то секунду показалось,что план их сработал. Копье со стальным наконечником целило Грулу в грудь, имнилось, ничто уже его не остановит. Однако Грул снова изумил всех своимпроворством. Он отпрыгнул и ударил копье булавой — оно разлетелось в щепки.
Мендореллена это не остановило, да он и не мог быостановиться. Конь и человек столкнулись с чудовищем. Раздался страшный грохот.Грул зашатался, оступился, выронил булаву и упал навзничь — Мендореллен с конемоказались сверху.
— Готов! — взревел Бэйрек, и все с мечами итопорами бросились на упавшее чудище. Оно, однако, вытянуло ногу из-подбьющегося коня и отшвырнуло его прочь Огромный кулак ударил Мендореллена в бок,отбросив его на несколько ярдов в сторону. Дерник упал, сваленный могучимударом по голове. Силк, Бэйрек и Хеттар еще сражались.
— Отец! — звонко вскричала тетя Пол.
Гарион услышал позади себя новый звук — сперва низкое,раскатистое рычание, а за ним вой, от которого волосы встали дыбом. Онобернулся и увидел огромного волка — он уже видел его в северной Арендии, влесу. Старый серый волк перепрыгнул через костер и бросился в бой. Зубы егосверкнули.
— Гарион, ты мне нужен! — вскричала тетя Пол,отталкивая от себя насмерть перепуганную принцессу и вытаскивая из-за корсажаамулет. — Достань свой медальон — быстро!
Он не понял, но вытащил из-под рубахи амулет. Тетя Полсхватила его за правую руку, приложила родинкой к изображению совы на своемталисмане, другой рукой взялась за его амулет.
— Направь свою волю, — приказала она.
— На что?
— На амулеты. Быстро.
Гарион собрал волю, чувствуя, как быстро нарастает в неммощь, усиленная прикосновением к тете Пол и двум амулетам. Полгара закрылаглаза и подняла лицо к свинцовому небу.
— Мама! — крикнула она так, что громкое эхопрокатилось по долине.
Сила выплеснулась из Гариона так быстро, что он, не в силахстоять, повалился на колени. Тетя Пол рухнула рядом.
Се'Недра ахнула.
Устало подняв голову, Гарион увидел, что разъяренного Грулаатакуют два волка — старый серый, который, как он знал, был его дедом, идругой, поменьше, окруженный странным голубым мерцанием.
Грул уже встал и огромными кулачищами отбивался от людей,безуспешно рубивших его доспехи. Бэйрек отлетел в сторону и упал начетвереньки, одурело мотая головой. Грул отбросил Хеттара и пошел на Бэйрека,подняв обе руки. Глаза его жутко горели. Но голубой волк прыгнул ему прямо налицо. Грул размахнулся кулаком и открыл от изумления рот — кулак прошел сквозьмерцающее тело. Потом он вскрикнул от боли и повалился на спину — это Белгарат,подобравшись сзади, вцепился ему в горло длинными острыми зубами. Огромный Грулрухнул, как подрубленное дерево.
— Не давай ему встать! — Бэйрек с усилием поднялсяи, шатаясь, двинулся вперед.
Волки наскакивали на лицо Грула, он размахивал руками,пытаясь их отбросить. Снова и снова кулак его проходил сквозь тело странного,мерцающего голубого волка. Мендореллен, широко расставив ноги и держа меч двумяруками, рубил чудовищное тело, оставляя на кирасе Грула глубокие вмятины.Бэйрек наносил удары по голове, высекая мечом искры из ржавого стального шлемаХеттар замахнулся саблей, напряженно вглядываясь и выжидая момент. Грул поднялруку, чтобы загородиться от Бэйрека, и Хеттар прыгнул, вонзив саблю под мышку.Изо рта Грула хлынула кровь — сабля пронзила легкие. Грул приподнялся на локте.
Тогда Силк, все это время стоявший чуть поодаль, метнулся кГрулу, приставил кинжал к его загривку и большим камнем ударил по рукоятке. С тошнотворнымхрустом кинжал прошел сквозь кость прямо в мозг чудовища Грул задергался истих.
В наступившей тишине волки смотрели друг на друга над теломповерженного чудовища. Голубой волк, казалось, подмигнул и голосом, которыйГарион услышал ясно — женским голосом, произнес:
— Как замечательно. — Волчица улыбнулась, мерцаниена мгновение сделалось ярче, и она исчезла.
Старый серый волк задрал морду и завыл. Такое горе, такаяпотеря была в этом вое, что у Гариона упало сердце. Тут старый серый волкрассеялся — на его месте стоял на коленях Белгарат. Он медленно встал и побрелк костру. По щекам его катились слезы.