Книга Битва желаний - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующее утро Лорен была в пурпурном замшевом костюме,на губах ее играла ослепительная улыбка.
Джим взглянул на нее и усмехнулся:
— Лорен, ты просто сногсшибательна, но разве ты не должнабыть наверху?
— Больше нет, — ответила она, передавая ему корреспонденцию.Она была убеждена, что поскольку «игра» закончена, Ник не захочет видеть ее поутрам у себя в кабинете.
Но она ошиблась. Через пять минут, когда они обсуждалидоклад, над которым она сейчас работала, на столе Джима зазвонил телефон.
— Это Ник, — сказал он, передавая трубку Лорен.
Голос Ника был властен и груб:
— Поднимайся сюда! Я сказал, что хочу, чтобы ты была здесьцелый день, и тебе придется выполнять. Давай пошевеливайся!
В трубке раздались гудки. Лорен посмотрела на аппарат так,как будто он был раскален. С ней никогда не разговаривали таким тоном.
— Я… я думаю, что мне все-таки лучше пойти наверх, — сказалаона, поспешно вставая. Джим недоверчиво посмотрел на нее:
— Хотел бы я знать, что за бес в него вселился.
— Это не бес, это я.
На лице Джима появилась понимающая улыбка, но у Лорен небыло времени размышлять над этим.
Уже через несколько минут Лорен вошла в кабинет босса,стараясь выглядеть совершенно спокойной. Две минуты она ждала, чтобы Никобратил на нее внимание, но он продолжал что-то писать, не замечая ееприсутствия. И это после того, как он почти кричал, приказывая ей подняться.
Раздраженно пожав плечами, она наконец подошла к его столу иположила перед ним маленькую бархатную коробочку.
— Это не серьги моей матери, и они мне не нужны, —обратилась она к стене за его спиной, — Серьги моей матери — простые золотыекольца без всяких жемчужин. Они, может быть, не стоят и ободка от этих серег,но это память о ней, и для меня они бесценны. Их, и только их, я хочу получитьобратно. Ты можешь это понять?
— Представь себе, — холодно ответил он, не поднимая головы. Нажавкнопку, он вызвал Мэри. — Однако твои серьги потеряны. Поэтому взамен я подарилтебе то, что имеет ценность для меня. Это серьги моей бабушки.
Что-то сжалось в груди Лорен, и она спокойно, уже без злостии обиды, произнесла:
— Я все равно не могу принять их.
— Тогда оставь их здесь. — Он кивнул на угол стола.
Лорен положила коробочку и вернулась в свой временныйкабинет. Через несколько минут туда вошла Мэри, Она закрыла за собой дверь иподошла к столу Лорен. Дружелюбно улыбаясь, она передала Лорен инструкции,видимо, только что полученные от Ника.
— В течение трех следующих дней он ждет звонка от синьораРосси. Он хочет, чтобы ты была на месте и в любой момент могла выступить в ролипереводчика. Я буду очень благодарна тебе, если в остальное время ты поможешьмне с моей работой.
В эти дни Лорен увидела Ника с такой стороны, о которой дажене подозревала. Мужчина, который добивался ее, исчез. Вместо него явилсявластный, энергичный бизнесмен, говоривший с ней холодным, официальным тоном.Если он не вел переговоры по телефону или не присутствовал на какой-либовстрече, то диктовал или работал с документами. Когда она приходила, он был ужена месте, и, уходя, она видела его сидящим за письменным столом. Исполняяобязанности дополнительной секретарши, Лорен цепенела от одной мысли, чточем-нибудь не угодила ему. У нее было чувство, что он ждет только предлога,чтобы иметь полное право уволить ее.
В среду Лорен допустила ошибку, печатая продиктованный Никомконтракт. Он вызвал ее по внутренней связи, и Лорен поняла, что ее время пришло.Вся дрожа, она вошла в его кабинет. Но вместо того чтобы содрать с нее тришкуры, он указал на пропущенный параграф и протянул ей документ:
— Перепечатай, и чтобы без ошибок. После этого Лорен немногорасслабилась. Если Ник не уволил ее сейчас, то, возможно, и не сделает этого.Ведь она работает ответственно и внимательно, хоть ей и мешает то, что оналюбит его.
— Я — Вики Стюарт, — объявил томный голос в двенадцать часовтого же дня.
Лорен подняла голову и увидела тоненькую манерную блондинку.
— Я случайно оказалась поблизости и решила узнать, несвободен ли Ники — мистер Синклер — на время ленча, — проинформировала онаЛорен. — Не беспокойтесь, я просто пройду к нему.
Через несколько минут Вики и Ник вместе вышли из егокабинета и прошли к лифту. Ник фамильярно обнимал ее за тонкую талию и улыбалсякаждому ее слову.
Лорен решительно повернулась к своей пишущей машинке. Онаненавидела протяжное произношение блондинки, ненавидела то, как страстно онасмотрела на Ника, ненавидела ее грудной смех. Ей незачем было обманывать себя —она знала, что ревнует Ника.
Лорен восхищало в нем буквально все: и окружавшая егоатмосфера силы и власти, и энергичные большие шаги, и то, как он наклонялголову, когда задумывался о чем-нибудь. Ей нравилось, с каким достоинством иэлегантностью он носит дорогие костюмы, как рассеянно вертит в руке золотуюручку, когда говорит по телефону. «Он неотразим», — мучительно думала Лорен.
— Не слишком волнуйся по этому поводу, — утешила ее МэриКалахен, отправляясь на ленч. — В его жизни было много таких, как Вики Стюарт.Это ненадолго.
От этих слов Лорен стало еще хуже. Она подозревала, что Мэрине только знает все, что случилось между ней и Ником, но и догадывается о еечувстве.
— Почему это должно волновать меня? Мне все равно, — гордоответила она.
— Неужели? — с улыбкой произнесла Мэри, выходя из кабинета.
Ник не возвращался, и Лорен с бешенством думала, куда онипоехали: к нему или к Вики.
К тому времени когда она собиралась уходить, ревность игоречь от того, что она любит такого беспринципного распутника, настолькопереполнили ее, что у нее разболелась голова. Придя домой, она начала бесцельнобродить по гостиной.
С каждым днем ей было все тяжелее находиться рядом с Ником.Ей придется уйти из «Синко». Она больше не может все время видеть его иоставаться ему чужой. Ведь Лорен для него только предмет офисной мебели, накоторый обращают внимания не больше, чем на стул в приемной. Нет, этоневыносимо!
Лорен почувствовала непреодолимое желание послать их обоих —и Ника Синклера и Филипа Витворта — к черту, собрать вещи и уехать домой, кродителям и друзьям. Но конечно же, она этого не сделает. Они нуждаются в…