Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Испытай всякое - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испытай всякое - Эрл Стенли Гарднер

350
0
Читать книгу Испытай всякое - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 46
Перейти на страницу:

— Чего нет — того нет. В чем ваша проблема? Кого вы опасаетесь?Мужчину или женщину?

— Это… это так, один мужчина. — С минуту она поколебалась изатем добавила: — И женщина.

— Что же вам угрожает?

— Я… я боюсь, что телохранитель мне не по карману, и…

— И, — подсказал я, — раз и у вас воображение, как и у меня,отсутствует и вы не в состоянии выдумать убедительную историю, то лучше и непытайтесь — вот вам мой совет.

— Что вы этим хотите сказать?

— Только то, что у вас и в голове не было ничего насчеттого, чтобы нанять меня. Все, за чем вы ко мне приходили, — это покрутиться вофисе и, улучив удобный момент, стащить наш фирменный бланк. Затем вы оторвалиот него верхнюю часть с заголовком, пихнули в ящик моего стола и передалиостаток бланка…

Я умолк и стал выжидать. Она уставилась на меня широкораскрытыми, испуганными глазами.

— Не пойму, как вам удалось найти меня?

— Я же детектив.

— Я не…

В дверь квартиры негромко постучали.

Она вскочила, ринулась к двери и распахнула ее.

На пороге стоял Гарден Монрой, тот самый, которыйпредставился как телохранитель и друг Карлоты Шелтон.

— Привет, красотка, — начал он. — Ты готова…

Тут он заметил меня.

— Что за черт! — выругался он.

Я взглянул на него и сказал:

— Добрый вечер, мистер Монрой.

— Дьявольщина, вы-то что здесь делаете?

— Мисс Пайсли, — пояснил я, — пришла сегодня утром в мойкабинет. Ей не терпелось воспользоваться моими услугами. Теперь, как мнекажется, пылу у нее поубавилось.

Он повернулся к ней.

— Как же он нашел тебя?

— Не знаю.

— И ты не оставляла там адреса, сумочки или?..

— Боже мой, конечно нет. Я не настолько глупа.

— Может, ненароком, пока трепалась, назвала свой адрес, илисообщила, как тебя зовут, или…

— Говорю тебе, что нет. Нет! Нет! Нет!

Монрой в раздумье посмотрел на меня.

— Как вы попали сюда?

— На автомобиле.

— Хватит острить! Отвечайте, когда спрашивают! Как узнали ееадрес?

— Нашел мисс Пайсли, когда стал разыскивать посетительницу,стащившую у меня бланк, чтобы оторвать от него верхнюю часть с заголовком исунуть в мой стол, а обрывок использовать для того, чтобы подставить меня.

Он обратился к ней:

— Ты говорила ему что-нибудь?

— Нет.

— В чем-нибудь призналась?

— Не будь чем щи наливают.

— И вы обвиняете мисс Пайсли в том, что она забрала этотбланк?

— Я разыскиваю того, кто это сделал.

— Ну так вот, вы прибыли не по адресу и испытываете нашетерпение… Убирайтесь!

— У меня есть вопросы, на которые я хотел бы получитьответы.

— Убирайтесь!

— Мне не нравится, когда меня подставляют…

Его большая ручища сгребла ворот моей рубашки и галстук. Онприподнял меня с кресла:

— Я говорю вам, убирайтесь!

Я хотел въехать ему в челюсть, но он перехватил моезапястье, скрутил мне руку за спину и стал заламывать ее так, что мне поневолепришлось двигаться вперед, чтобы ослабить нажим и не вывихнуть плечо.

Она открыла дверь, и этот тип вытолкнул меня на лестничнуюплощадку.

Дверь захлопнулась.

Я оглянулся и услышал, как защелкнулся замок.

Подойдя к развалюхе лифту, я проверил, насколько хорошовладею рукой, спустился вниз и прошел туда, где меня поджидал таксист.

— Минут пять назад, — сказал я, — сюда подъехал мужчина.Здоровенный, широкоплечий, спортивного вида, блондин с вьющимися волосами,голубыми глазами…

— Роста — чуть выше шести футов, около ста восьмидесяти пятифунтов веса, лет тридцати, — закончил за меня таксист. — Да, видел. Что выхотите еще о нем узнать?

— Где он поставил свою машину?

— Вон та, с откидным верхом, — указал таксист.

— Заводите мотор, — сказал я ему. — Если увидите, что онвыходит из дома, дайте гудок, раскройте дверцу и приготовьтесь рвануть с местав карьер.

Что вы собираетесь делать?

— Взглянуть на регистрационную карточку его машины.

— Вы полицейский?

— Я детектив.

— Но не ваше дело — обыскивать чью-либо машину.

— Мое дело — добыть информацию, а ваше — заработать деньги.

— Но я не хочу быть замешанным в чем-нибудь противозаконном.

— Это вам не грозит.

— Как долго вас не будет?

— Около минуты.

— Договорились. Если он выйдет, открою дверцу и врублюмотор. На клаксон жать не буду.

— О’кей. Услышу, как вы заводите мотор. Это не хуже гудка.

— Еще бы, — сказал водитель. — Я вправе заводить мотор влюбое время. Другое дело — гудок. Это уже сигнал. На это я не подписываюсь.

Оставив его, я подбежал к машине с откидным верхом иприступил к поискам.

Регистрационный сертификат находился в карточках, обернутыхвокруг рулевой колонки. Из него явствовало, что владелец машины — Гарден К.Монрой.

Кроме этого, в салоне ничего полезного для себя я не нашел.

Тогда я подергал крышку бардачка. Она не была заперта.

Я заглянул внутрь. Там был фонарик, несколько дорожных карт,пачка сигарет и что-то продолговатое в заднем углу.

Осталось только засунуть туда руку.

Что-то прилипло к моим пальцам. Я инстинктивно отдернул их ивытянул пакет за приклеенную к нему ленту «скотч».

На куске ленты, прилипшей к моим пальцам, он покачивался,как маятник.

В нем были те самые снятые и обработанные мною отпечаткипальцев, которые похитили у меня из номера в мотеле «Эджемаунт».

Схватив пакет, я захлопнул крышку бардачка, прикрыл дверцумашины и поспешил обратно к таксисту, наблюдавшему за мной с явным интересом.

1 ... 30 31 32 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытай всякое - Эрл Стенли Гарднер"