Книга Молодой бог - Henry Stewart
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, Эдвард. — Майкрофт вздохнул. — Он познакомился с твоей мамой уже после ухода. Ну, а может перед ним самым.
— То есть он был братом Мориарти? — меня передёрнуло, когда я произнёс это имя.
— Да, он был его братом.
— Но… — сердце начало стучать быстрее. У меня появилось столько вопросов. — почему он не помог? Допустил, что его брата убили?
Майкрофт странно улыбнулся.
— Этого я не знаю. Но предполагаю, что Мориарти сам бы не захотел вмешиваться. Он попросту мог не видеть выгоды в этом. — я побледнел от этих слов. Почему всё звучит так страшно? — Мисс Портер хотела защитить тебя, поэтому попросила меня записать тебя в Лигу. А вот потом… — политик набрал в лёгкие побольше воздуха.
— Её убили? — догадался я.
— Перед этим, — Майкрофт подтвердил мою страшную догадку, но захотел добавить что-то ещё. — мы провели все процедуры, которые полагались при поступлении. В том числе тест на ДНК… — я отвёл взгляд, засматриваясь на блики от оранжевого света фонарей. Где-то стрекотали сверчки. — Тогда Элизабет и узнала о родне Адама, а я понял насколько всё серьёзно.
— Получается она не знала, что мой отец был из семейки криминалов? — я не мог поверить теперь почему-то в истинность всех деталей.
— Нет. И про Джеймса Мориарти никто не знал, пока он не начал активный подъем по преступной карьерной лестнице.
— А теперь знают все. — почти прошептал я. Стало как-то неприятно холодно. — Кто убил мою маму?
— Те же люди, что убили твоего отца, скорее всего. — пояснил Майкрофт.
— Но зачем её убивать? Она же ничего не сделала и не знала! — я вскочил с постели, вызывая удивление на лице Холмса.
— Любой, кто хоть как-то имеет отношение к криминальному миру под угрозой. Там всё настолько серьёзно, что никого ни о чём не спрашивают, а все утечки пересекаются, особенно, если хоть что-то идёт не так. — Майкрофт тоже поднялся. — Ты услышал всё, что хотел.
— Нет! — я был полон какой-то ярости. Мне было мало, мало всего, недостаточно информации. — Ты хочешь оставить меня просто жить с этим? — кажется второй обморок был не за горами.
Майкрофт развернулся и вздохнул, чуть опустив голову. Он молчал, смотря на дверь. Эмоций во мне было слишком много, и я был готов либо рухнуть замертво, либо разнести к чертям всё МИ6.
— Завтра суд по делу Мориарти. — вдруг сказал Майкрофт. — В час десять.
— И что? — зачем мне знать точную дату и время?
— Он вызвал тебя в качестве свидетеля. — Майкрофт полуразвернулся ко мне.
Меня прорвало на истерический смех.
— Меня? Как свидетеля? Что? — я смотрел на политика, но тот в лице не менялся.
— Я полагаю, он хочет тебя увидеть. Но мы можем это использовать. Если ты выступишь с обвинением, то Мориарти получится посадить. Если откроют новое дело, то ему уже не отвертеться. — Майкрофт подошёл ко мне и заглянул в глаза. — Он сможет уйти, если мы ничего не предпримем.
— Но почему я? — силы у меня куда-то резко делись, и я осел на кровать.
— У нас на него больше ничего нет, а ты можешь дать повод к расследованию насчёт твоей матери или отца. Это вполне может сработать. Доказательства мы достанем.
Я посмотрел на Майкрофта из-под бровей. Я испытал сильнейшее потрясение, а он продолжает заботиться только о своих политических делах. Никакого уважения!
— Уходи. — просто сказал я, смотря в пол.
Майкрофт, видимо ничего не понял, так как продолжал стоять на месте.
— Я хочу побыть один! — это должно сработать.
Холмс прокашлялся и взял в руки свой зонт.
— Я пришлю врача, чтобы…
— Ага. — оборвал я его, продолжая прожигать дырку в полу.
Когда политик соизволил наконец-то покинуть меня, я упал на кровать и попытался вырубиться. Голова была слишком переполнена, перегрета. Мне было больно.
Глава 14. THE DEVIL
Я открыл глаза, было ещё рано. Небо только посветлело. Потолок был увенчан различными тенями, которые приобретали формы, интерпретируемые каждым по своему. Я попытался проанализировать ситуацию, но логика отказывалась работать. Я был зол на каждого на свете, однако и отчаянно нуждался хоть в ком-то. Я был один, совершенно один. От моей семьи ничего не осталось. Почти ничего… В моих венах его кровь. По моему телу пробежали мурашки. Я прикрыл глаза, вспоминая его лицо. Осознать всё до конца и принять сложно. Нужно время. Я точно решил действовать по ситуации и отдал весь контроль чувствам, ведь мозг мой на меня затаил обиду за то, что я решил обойти его защиту, за то, что я вспомнил.
Уже поздним утром я очнулся, как от холодной воды. Лишь придя в сознание, я сразу вспомнил о важном событии. Я как робот поднялся с кровати и вышел из комнаты, игнорируя врача и медсестру. Я направлялся прямо в больничной одежде по коридорам в свою комнату. На меня пялились, но мне было фиолетово. Я захлопнул дверь, огляделся и тут же принялся стягивать старую одежду. В душе я пробыл ровно семь минут, потом кинул прямо на пол влажное полотенце и уселся на кровать. До часу было ещё около двух часов, но мы могли опоздать из-за пробок. Я распахнул шкаф и потянулся к самому дальнему чехлу, в котором хранился костюм, который я купил примерно год назад, потому что Майкрофт настоял, чтобы у меня в гардеробе кроме спортивных вещей было ещё что-то официальное. Он так и лежал всё это время нетронутым, пока я не сорвал чехол и не провёл пальцами по приятной чёрной ткани. Да, костюм был шикарный на самом деле. Надеюсь, он мне будет в пору. Я застегнул каждую пуговицу, щёлкнул пряжкой ремня и натянул пиджак. Всё тело приятно обтянулось, и у меня создалось впечатление, что я в этом костюме родился. Почему я раньше их не носил? А, да, я же постоянно занимаюсь физическими упражнениями.
Я достал из-под кровати такую же запасную пару туфель-оксфордов. Они завораживающе блестели и выглядели просто безупречно. Я встал перед зеркалом и ухмыльнулся. Прям глаз не отвести. Я ничего так выгляжу, необычно. Волосы ещё были влажными после душа и я подумал, что их надо подсушить. Хотя… К костюму моя лохматая причёска не пойдёт. Я наклонил голову набок, а затем зачесал все пряди назад. Я вздрогнул как только мои глаза стали оценивать результат. Волосы у меня были длиннее, чем у него, однако эта манера… этот стиль… Я сглотнул, чувствуя, как адреналин волнует кровь.
Я вышел из комнаты, закрыв за собой дверь на ключ.