Книга Секретный агент летит рейсом №101 - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К-как! Как их могли украсть?!. Я проверял… совсем недавно! Все было на месте!
Инспектор Уотсон, овладев собой, допросил охранников. Никто не заметил ничего подозрительного.
— Хекстон оставил корону и скипетры только потому, что они слишком велики, — предположил Фрэнк.
— Как вы думаете, мистер Делл, — спросил Джо, — каким образом проникли сюда воры?
— Это — главный вопрос… У вас есть архитектурные планы замка? — обратился Делл к хранителю.
— Конечно. Они у меня в сейфе. Вы подумали о потайном ходе? Я в свое время тоже… Я досконально изучил все планы. На них такого хода нет…
Тем временем Уотсон позвонил в Эдинбург и приказал полиции перекрыть все дороги, немедленно предупредить соответствующие службы воздушных и морских портов страны.
— Как ты думаешь, Фрэнк, Хекстон вернется в свое логово? — спросил Джо.
— Вряд ли. Он не дурак! Знает, что там побывала полиция. Наверняка он будет держаться от замка подальше.
— Надо связаться с Клайдом, — предложил Чет.
— Там нет телефона. Проще слетать туда, — сказал Фрэнк.
Делл решил срочно вернуться в Соединенные Штаты.
— Если Хекстон направится туда, мне надо быть на месте, чтобы подготовить встречу.
Уотсон отвез ребят на аэродром, а сам поехал в полицию.
Макхью поджидал друзей, сидя на своем пилотском месте. На приветствие Фрэнка он ответил как-то мрачно, едва помахав рукой.
— Он чем-то обеспокоен, — заметил Джо, когда они поднялись на борт.
Пилот запустил двигатели и начал выруливать на взлетную полосу.
Фрэнк подошел к Макхью.
— Что-нибудь случи… — Он замолк и схватил ртом воздух.
Рядом с пилотом сидел, согнувшись в три погибели, Стоуни Бликер! В руке у него был направленный на Макхью пистолет.
— Назад, щенок! — скомандовал Бликер.
Повернувшись, Фрэнк увидел, как в хвостовой части из-под брезента вылезли двое. Хекстон и Бордо!
— Было очень мило с вашей стороны предоставить нам такое удобное средство передвижения, — с ухмылкой произнес иллюзионист. — Очень мило…
— К-когда вы… захватили самолет? — запинаясь спросил Фрэнк. — Мы были уверены, что вас и след простыл!
— Возле аэропорта у нас сломалась машина. Бликер высмотрел ваш доисторический самолетик. Вот мы и решили попросить, чтоб нас подвезли.
— Куда?
— Мы совершим небольшую, но приятную прогулку в Ирландию, — язвительно усмехаясь, сказал Хекстон.
— Я не долечу до Ирландии! — прокричал Макхью. — Не хватит горючего!
— Не вешай мне лапшу на уши! — рявкнул Бликер. — Приборы показывают: баки полны!
— Приборы давным-давно не работают! Я определяю расход горючего по времени полета. Еще раз повторяю: керосина до Ирландии не хватит!
Хекстон издал ядовитый смешок и посмотрел на братьев Харди и Чета.
— Вашему пилоту стоило бы придумать более веский предлог. Я не намерен возвращаться в замок и встречаться с инспектором Клайдом.
— Откуда вы знаете, что он там? — спросил Фрэнк.
Тяжелый проницательный взгляд Хекстона остановился на ребятах.
— Когда мы с Вордо отправились в Эдинбург, Бликер оставался в замке. Он видел, как прибыли полицейские, и незаметно скрылся.
— А как вам удалось провернуть ограбление?
— Заткнись! — прорычал Вордо. — Слишком много вопросов!
— Любознательность — похвальное качество, Вордо. Я не прочь рассказать. — Хекстон сунул руку в карман пиджака и достал сложенный листок пергаментной бумаги. — Это подлинный план замка Нэрн-Лох. Единственный, где указан потайной ход…
— …который ведет в зал, где находилась коллекция!
— Совершенно верно. Он мне пригодился. И даже очень, хе-хе! Вход в потайной коридор — из пещеры на склоне холма в четверти мили от замка. А этот план, — добавил он, помахивая пергаментом, — был выставлен в небольшом частном музее. Универсальный ключ, ловкость рук — и он оказался у меня.
Карманы бандитов были оттопырены, а у Хекстона из одного кармана даже высовывался замшевый мешочек с драгоценностями.
Через несколько минут Макхью прокричал:
— Впереди — вода! Нам нельзя дальше!
Самолет летел над Ирландским морем, побережье Шотландии отступало за горизонт. Зачихал левый двигатель. Через несколько секунд начались перебои в работе центрального и правого.
Махкью описал крутую дугу и лег на обратный курс. Руки его еще крепче впились в штурвал.
Все как завороженные смотрели на неработающие винты. Самолет планировал, теряя высоту над неспокойным, изборожденным волнами водным пространством.
— До суши не дотянем! Самолет падает. Приготовьтесь к посадке на воду!
Макхью включил радиопередатчик на 121,5 мегагерц— международную частоту передачи и приема сигналов бедствия.
— Мэйдэй! Мэйдэй! Мэйдэй