Книга Дело очаровательной попрошайки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Где вы сейчас?.. Хорошо, ждите инструкций.
Повернувшись к адвокату, Дрейк удрученно заявил:
– Очень сожалею, Перри, но они ее потеряли.
– Потеряли?
Мейсон даже побледнел.
– Точнее, они ее не теряли, но она их перехитрила.
– Каким образом?
– Мне пришлось работать в спешке, – пожал плечами Дрейк. – Япоставил одного своего человека у здания суда, чтобы он ее «принял», когда онапокажется на улице. Как это часто бывает, при выезде с места стоянки получиласьнебольшая заминка, так что Дафния ухитрилась вырваться вперед. Но я думаю, чтодело было вовсе не в этом, а в том, что она наверняка знала о слежке ипоспешила улизнуть.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что она избавилась от преследования весьмахитроумно.
– А именно?
– Она ехала в колонне машин, вроде бы абсолютно не обращаявнимания на другие машины, затем свернула на поперечную улицу и вдругсовершенно неожиданно вывернула на встречную полосу и развернулась внеположенном месте, воспользовавшись разрывом в потоке машин. Конечно, при этомона сильно рисковала, у нее просто могли отобрать права, не говоря уж о штрафе.Но на этот раз ей это сошло, зато ее преследователь растерялся и потом долженбыл довольно далеко ехать вперед, пока не нашел место, чтобы развернуться.
В итоге между ним и Дафнией вклинилось машин пятнадцать.Дафния завернула в боковую улицу, обогнула квартал и выехала на скрещение трехулиц.
Мой человек решил, что она поехала прямо, потому что ее небыло видно. Впрочем, дальнейшее ясно и так: если ты потерял человека, то нужноособое везение, чтобы наткнуться на него вторично. Он добрался до следующегоперекрестка, завернул здесь направо, потому что, как правило, спасаясь отпреследования, сворачивают именно направо, это быстрее. Где-то он ошибся всвоих расчетах, и ей удалось скрыться.
– Ну, – покачал головой Мейсон, – и заварила Дафния кашу!Ведь если она не перестанет вести эту неумную игру, суд решит, что онанамеренно противится его решениям. Ну а если она это делает от чистого сердца иесли Бордену Финчли удастся найти ее раньше нас, тогда опасность грозит нетолько ей, но и Горасу Шелби.
– Неужели вы считаете, что они не остановятся передубийством? – пришла в ужас Делла Стрит.
– Не знаю, но это весьма возможно, а адвокаты привыклисчитаться с возможностями. Пол, вызывай всех своих свободных людей. Направь ихна дорогу к Эль-Мирару. Пусть следят, не появится ли машина Дафнии.
– В Эль-Мирар она не посмеет сунуться! – возразил Пол Дрейк.
– А я считаю, что это единственное место, где она осмелитсянаходиться! Поставь себя на ее место. Она приехала в санаторий «Гудвилл»посмотреть, не сможет ли найти там себе место. В том случае, если бы онаустроилась на работу, она рассчитывала удрать оттуда вместе со своим дядюшкой,и ей хватило смелости провести эту операцию в то время, когда все были чем-тозаняты. Но, с другой стороны, она не могла быть вполне уверена, что никто изсотрудников санатория не видел, как они вместе покидали это место, или же что всилу каких-то непредвиденных обстоятельств их бегство не было обнаружено дотого, как они успели далеко уехать. Поэтому умнее всего ей было бы днемсъездить в Эль-Мирар, зайти в какой-нибудь мотель, объяснить, что ей нужендвойной номер и что позднее к ней присоединится ее дядюшка. Затем, когдадекорации были готовы, она просто появилась там с Горасом Шелби. Я, кстати,спросил, почему она опоздала к началу судебного заседания. Она пожаловалась, чтона шоссе был затор, пробка, поэтому у нее ушло больше времени на дорогу, чемона предполагала. В тот момент я еще не знал, что она сама за рулем, и долгосоображал, что же она имеет в виду. Так вот, по-моему, она случайно сказалаправду, а уж потом до нее дошло, что ей не следовало бы этого говорить.
Дрейк кивнул:
– О’кей, Перри. Давай-ка я пойду к себе. Там я пошевелюсвоих ребят, а то, когда я сижу у тебя, они немного расхолаживаются.
– Проверь мотели в Эль-Мираре, Пол. Авось тебе удастсяобнаружить новую машину Дафнии Шелби перед одним из них.
Уже когда Перри Мейсон и Делла Стрит закрывали контору,раздался знакомый условный стук в дверь. Делла поспешила открыть.
– Привет, Пол, – сказал Мейсон. – Мы все ждали твоегопоявления или на худой конец твоего звонка, потом решили пойти поужинать ивыпить по коктейлю, по дороге прихватив и тебя, но, как говорится, на ловца изверь бежит. Так что раз уж мы все собрались, то двинули поскорее.
Дрейк ухмыльнулся:
– Не соблазняй меня без нужды, тем более что я твердо решилпослать за бутербродами и кофе в бумажных стаканчиках.
– Что так? – спросил Мейсон. – Или твои ребята напали наслед?
– Они не только напали на след, но и разыскали Дафнию Шелби.
– Вот это да! Где?
– Твоя догадка оказалась правильной. Я направил ребятпроверить автомашины, стоящие возле мотелей в Эль-Мираре, ну и нашли ее «Форд»перед мотелем «Сирин Сламбер». Она занимает двенадцатый номер и пребывает тамодна.
– Одна?
Дрейк кивнул.
Мейсон вернулся назад к столу, уселся во вращающееся креслои принялся кончиками пальцев выстукивать на сукне какой-то марш.
– А что случилось с Горасом Шелби? – спросила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой:
– Она могла его где-то спрятать… Неподалеку, в другом отелеили мотеле…
– В «Сирин Сламбере» его нет, – прервал его Пол Дрейк. – Моиребята все проверили самым тщательным образом. Они облазили все вокруг,разговаривали лично со всеми управляющими. Во всем Эль-Мираре не нашлось ниодного пожилого мужчины, который бы один занимал номер. Дафния Шелби с самогоначала явилась туда одна, и номер у нее одиночный.
– Под каким именем она зарегистрировалась? – спросил Мейсон.
Дрейк подмигнул:
– Под своим собственным.
– Спасибо хоть за это. Мы сумеем хоть за что-то зацепиться,когда они ее сцапают.
– Ее сцапают?
– Вероятно. Но в данный момент нас больше всего интересуетГорас Шелби. Можно не сомневаться, что свора Финчли организовала на негоформенную охоту, и если, не дай бог, им удастся разыскать его до того, какдоктор Олм осмотрит его, вы сами догадываетесь, чем все это кончится! Пол,сейчас тебе необходимо приставить к ней опытного человека, и посмотрим, неприведет ли она нас к месту, где скрывается ее дядя.