Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн

123
0
Читать книгу Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 80
Перейти на страницу:

— Ух ты! — вскрикнул Балдур, оборачиваясь. — Нас чуть не размазало по рельсам!

— Вот чушь, — сказал Суви, тряся кулаком и пытаясь выровнять дыхание. — Я подам в суд на фургон и этот бешеный локомотив!

— Суви, все закончилось, — проговорил Бран, хватая ртом воздух. — За нами уже нет черного фургона, он остался на той стороне.

— Единственная хорошая новость за целое утро, — проворчал Суви. На всякий случай он посмотрел в зеркало. За мелькающими вагонами Суви увидел черный фургон, от которого веяло немой угрозой. Он будто выжидал. Суви нервно нажал на газ и поехал по кратчайшей дороге.

Остальной путь прошел в напряженной тишине. Суви включил радио, но, к сожалению, он слушал только «Радио Дуралея», где играли угрюмые рок-группы вроде «Гармоничной Липучки» и «Мрачнюг». Тяжелую атмосферу развеять не удалось.

— Хочу есть, — захныкал Балдур.

— Дорогой мой, ты только что позавтракал, — сказала Рози. — Успокойся и не мешай папочке вести машину.

— Папочке! — передразнил Суви детским голоском. — Вот еще!

— Вот еще! — поддакнул Балдур и выпрямил спину, чтобы глазеть по сторонам. — Смотрите! Смотрите! Дарр-Парк!

Суви прищурился, подъезжая ближе.

— Нет, — ухмыльнулся он. — Ты ошибаешься. Это не наш парк. На пикнике гораздо культурнее.

— А мне кажется… — начала Рози. Парк приближался, а Суви становился все более взволнованным. Он даже выключил радио.

— Что здесь такое? — пробурчал он.

Бран выглянул в окно. На этот раз пришла его очередь удивляться — парк совсем не походил на обычное место для пикника. Повсюду стояли яркие палатки, на ветру развевались флаги, тут и там находились небольшие загоны с животными. В одном Бран увидел быка, в другом насчитал около двадцати свиней, а еще были многочисленные клетки с овцами, козлами и другой живностью. Всего он даже не смог разглядеть из-за огромного скопления людей. Будто приехал цирк или праздновал день рождения мэр города (хотя после нескольких пинт Дуралеевского Эля мало кто отличает второе событие от первого).

— Бабл-блабл, — залепетала Балдуретта и неистово замахала руками в сторону дороги.

— Суви, осторожно! Цыпленок! — закричала Мэйбел. Суви резко вильнул в сторону, объезжая курицу, которая неторопливо направлялась к воротам парка. Аккуратными рядами выстроились сотни машин, толпами ходили люди с шариками и сладкой ватой. Балдур, несомненно, пришел в восторг.

— Смотрите! Поросята! — завизжал он, как будто увидел сородичей. Бран вытянул шею, чтобы все рассмотреть. К парку вела длинная очередь, а в нем самом собралось невероятное количество людей.

— Совсем не похоже на пикник, — проговорил Бран. — Где же миссис Рэнкл с ее коллекцией дверных ручек? А Безумный Том и его последние изобретения?

— Не имею ни малейшего понятия, — протянул Суви, крутя по сторонам головой. — Скорее всего, я не там свернул… может, кто подскажет…

Он подъехал к юноше в коричневом свитере, на вид студенту, беззаботной походочкой идущему к воротам. Суви поравнялся с ним и опустил стекло.

— Эй ты! Стой! — скомандовал он.

Юноша вежливо улыбнулся и подошел ближе.

— Да, сэр? — произнес он, посмотрев на Суви сверху вниз. Выглядел он начищенным, как антикварный комод, из-под свитера выглядывала голубая рубашка, рыжие волосы аккуратно причесаны.

— Что все эти курицы, коровы, свиньи да овцы делают на моем пикнике? — яростно воскликнул Суви, тряся кулаком в направлении каждого из перечисленных животных.

— Вы не знаете? — радостно спросил юноша. — Сегодня Дуралеевская Ярмарка.

— Что? — переспросил Суви совершенно не радостно.

— Яр-мар-ка, — произнес юноша по слогам.

— Но почему сегодня? — застонал Суви. — Здесь! Сейчас! Ну почему?!!

— Видите ли, сэр… во вторник, когда ее планировали провести, шел дождь. Это был День Двуса — мы так сотни лет празднуем!

День Двуса считался официальным праздником и отмечался десятого апреля, что в этом году выпало на вторник. Мезельхаймер Двус, первый Премьер Министр Сената Гильдема, являлся очень уважаемой политической фигурой. Но если мэр мог спокойно перенести празднование на другой день — из-за дождя, то большого значения праздник не имел. Лишь очередной выходной, когда можно устроить народные гулянья и послушать скучные официальные речи.

— Премного благодарен, — сказал Суви, закрывая окно. — Мы уезжаем немедленно! — решительно произнес он, пытаясь сдать назад, но машин было слишком много.

— Нет! Пожалуйста! Давайте останемся! — закричала Рози так пронзительно, что Суви надавил на тормоза.

— Назови хоть одну вескую причину, — проворчал он.

Рози осмотрелась, словно ища ответ, к примеру, написанный на стенке салона. Сначала уткнулась в пол, затем подняла голову и уставилась на потолок.

— Э-э-э… мы могли бы послушать торжественную речь? — тихо пискнула она.

— Решено. — Суви снова привел машину в движение. — Мы едем домой…

Должно быть, Рози пришла в отчаяние, поскольку она вдруг выдала правильный довод.

— А как же соседи? — громко спросила она, перекрикивая мотор. Всех опять откинуло на сиденья.

— Что? — хором сказали Суви и Мэйбел.

— Что-что скажут соседи? — заикаясь, повторила Рози. Суви и Мэйбел уставились на нее, под их пристальными взглядами она, казалось, таяла, будто воск в раскаленной печи. Машины начали объезжать Скрипуху, водители грозили Суви кулаками.

— Может быть, — добавила Рози, — они сейчас обсуждают, что нас нет на Дуралеевской Ярмарке!

— Будто про нас мало слухов! — ахнула Мэйбел и повернулась к Суви: — Решено. Мы остаемся.

— Но я не хочу, — огрызнулся Суви. — Лучше я поеду домой и проведу день среди кучи бумаг, вот чушь!

— Мы никуда не уезжаем, — проскрипела Мэйбел.

Суви немного поворчал, но решил сдаться.

— Хорошо, пускай будет по-вашему, — сердито сказал он. — А ну все с дороги!

Глава 8
ДУРАЛЕЕВСКАЯ ЯРМАРКА

Бран вышел из машины и потянулся. Суви выкарабкался на свежий воздух и яростно захлопнул дверцу.

— Ой, как здорово! — завизжал от радости Балдур, прыгая на землю.

— Даже не думай, — проворчал Суви.

Бран еще раз окинул взглядом буйство красок — шатры, деревянные ларьки, развевающиеся вывески. Туда-сюда сновали фермеры, подвозя все новые и новые партии зверей.

— Я очень сочувствую фермерам, — проговорил Суви. — Им ведь пришлось ехать в одной машине с этими животными!

— Не слишком отличается от поездки с Виломасами, — вставил Бран.

1 ... 17 18 19 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн"