Книга Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Калеб Нэйшн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Офицеры, судья, присяжные! Умоляю вас! — простонал обвиняемый дрожа. — Я нашел это кое у кого дома!
Судья хмыкнул.
— Вы хотите сказать, что взяли предметы в доме другого дуралеевца?
Мистер Крыс бешено закивал головой.
— Да! Признаюсь в этом. Я забрался в дом сквозь дверь для собаки, взял кое-что из серебра, затем услышал шум… и побежал наверх.
— Что еще за шум? — спросил судья.
— Будто… по коридору шел крошечный человечек, — заикаясь, произнес мистер Крыс.
— В смысле, гном? — надавил судья.
— Да-да, именно так, сэр! — затараторил он, вынимая руки из карманов. — И вот я несусь по коридору, пролетаю сквозь дверь и оказываюсь в кабинете. Я жуть как перепугался и спрятался за письменным столом.
— Столом? — переспросил судья.
Мистер Крыс снова кивнул.
— Я прислонился к стене, и она внезапно зашевелилась! Полки отъехали в сторону, и мне открылась дверь на лестницу!
— Лестницу? — вторил судья.
— Все так, сэр, — проговорил мистер Крыс. — Я забрался по ней в другую комнату, потом я услышал шум. Я сказал себе: «Нельзя врываться в чужой дом!» Я схватил бумаги со стола, а еще ручки, выскользнул в окно и спустился по трубе.
Судья недоуменно смотрел на мистера Крыса.
— Вы… совершили это, — произнес наконец судья. — А потом спустились вниз?
— Так точно, сэр, — заверил тот. — Только потом я хотел сосчитать, сколько вилок и ложек взял в столовой, а потом догадался, что бумаги «ненормальные».
— Хм-м… — протянул судья. — Значит, не вы сделали их магическими?
— Нет, сэр, не я! — воскликнул обвиняемый. — Но я знаю, кто это может быть. Я всегда разведываю, кому принадлежит дом, прежде чем туда вломиться.
— Ну и кому, позвольте спросить, — взмахнул рукой судья, — принадлежит дом с магическими вещами?
Подсудимый сглотнул. Он осмотрелся по сторонам. Все нетерпеливо ждали, что он скажет.
— Он принадлежит… — прерывисто начал он. — Это дом Ади Копплстоун!
Внезапно присутствующие взорвались от смеха: полиция, зрители, даже адвокат мистера Крыса. Судья так хохотал, что даже потерял дар речи.
— Лучшая шутка за многие годы! — хрюкнул он спустя несколько минут. — Ади Копплстоун! Самая уважаемая женщина во всем Дуралее! И маг! — Он сделал глубокий вдох. — Вы, очевидно, совершенно не маг, а просто глупец. Взамен за эту нелепую комедию я приговариваю вас к дюжине дней исправительных работ — чистить стены в канализациях Дуралея! — Он стукнул по столу молотком, будто ударил в барабан. — Суд окончен! — сказал он и удалился. Толпа продолжала истошно веселиться.
Мистер Крыс затрясся. К нему подошли два офицера и сунули ему в руки ведро с мыльной водой и мочалку.
— О нет! — простонал мистер Крыс, но офицеры потащили его за собой, уводя из зала суда.