Книга Двадцать четыре Насреддина - Автор Неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и ладно, откуда же я возьму каждую неделю денег на фунт хны?
— Но, Молла, ведь она горбатая?
— Ты тоже бессовестный, хочешь, чтобы у нее ни одного недостатка не было?
азерб. 6, 16659. Но муж у тебя один
«Уж и глаза-то у нее с поволокой; она очаровывает человека, словно это джинн* опутал тебя...» Слушая такие речи, ходжа заглазно влюбился в кривую женщину, и ему сосватали ее.
Вечером взял ходжа тарелку с каймаком* и поставил перед женой. А жена и говорит:
— Разве у нас гости? Нам хватило бы и одной тарелки, а брать две тарелки — это мотовство.
Ходжа шутливо заметил:
— А ведь это недурно — одну порцию еды принимать за две; это мне нравится.
Когда они собрались уже есть, жена говорит ему:
— Извините, если вы принимаете меня за бесчестную женщину, вы ошибаетесь. Что это еще за ходжа, который сидит рядом с вами?
Когда ей и здесь почудилось два человека, ходжа сказал:
— Ну нет, женушка, ты можешь видеть у нас в доме все вдвойне, но муж-то у тебя один[84].
тур. 5, 27560. Только мне не показывайся
Друзья Афанди решили подшутить и женили его на очень некрасивой женщине. На другой день после свадьбы, когда Афанди увидел лицо жены, она спросила:
— Сегодня я должна показаться и твоим родственникам. Кому первому из них показаться?
— Кому хочешь, только мне больше не показывайся, — отвечал Афанди[85].
уйгур. 14, 8761. Искупление грехов
Насреддину досталась некрасивая жена. Однажды вечером он долго смотрел ей в лицо.
— С чего это вдруг ты стал меня разглядывать? — спрашивает она.
— Сегодня я долго глядел на одну красивую женщину, — ответил Насреддин, — и как ни пытался оторвать от нее взгляд, не мог. Вот я и решил искупить свой грех и смотреть на тебя столько, сколько смотрел на нее.
перс. 8, 19162. Задушевная беседа
Однажды жена Моллы долго смотрела на лицо мужа и сказала:
— Я удивляюсь твоему сердцу. Действительно оно у тебя очень выносливое.
— К чему ты это сказала? — спросил Молла.
— Ты такой невероятный урод, — ответила жена, — что только выносливое сердце может вытерпеть это.
— Если уж на то пошло, то у тебя сердце в четыре раза выносливее моего, — заметил Молла.
— Почему? — удивилась жена.
— Сам я себя не вижу, — ответил Молла. — Ты же каждый день смотришь на меня — и ничего, сердце твое выдерживает.
азерб. 6, 16263. Кто попадет в рай
Однажды Молла сказал жене:
— Жена, наша жизнь с тобой на этом свете ничего не стоит, но не унывай! Уж на том свете мы развеселимся.
— Почему? — спросила жена.
— Потому что мы оба попадем в рай.
— Откуда ты это знаешь? — спросила жена.
— Как откуда я знаю? — ответил Молла. — Посмотри на свое лицо и взгляни на мое. Ты каждый день смотришь на меня и терпишь. И я каждый день смотрю на тебя и терплю. А тот, кто терпит, обязательно попадет в рай.
азерб. 6, 17864. Некрасивая жена
Насреддин поругался с некрасивой женой и лег спать. Жена посмотрелась в зеркало и, решив, что Насреддин спит, сказала:
— Если бы я была красива, то мне не пришлось бы терпеть от мужа столько обид.
И она стала тихо плакать. Насреддин видел и слышал все это и сам заплакал навзрыд.
— Что с вами, молла? — спрашивает жена, а Насреддин отвечает:
— Я оплакиваю свою горькую судьбину. Стоило тебе один раз увидеть себя в зеркале, как ты разрыдалась. Каково же мне? Я ведь вижу тебя все время, и неизвестно, когда это кончится. Как же мне не плакать?
перс. 8, 15665. Что же могла она потерять?
Ходже сказали:
— Твоя жена потеряла рассудок.
Ходжа задумался.
— О чем ты думаешь? — спросили его.
— У моей жены отродясь ума не было; что же могла она потерять? Вот о чем я думаю, — ответил ходжа[86].
тур. 5, 10966. Несчастный Афанди
После смерти жены Насреддин Афанди женился вторично на вдове, которая часто плакала, вспоминая своего первого мужа. Надоели Афанди ее причитания и слезы, и как-то он тоже вдруг начал плакать вместе с ней.
— Э-э, я-то оплакиваю своего умершего мужа, — удивилась жена, — а вы-то чего плачете?
— А я оплакиваю себя, — ответил ей Афанди. — Не умер бы твой муж, ты не осталась бы вдовой, и я, несчастный, не женился бы на тебе[87].
узбек. 7, 21167. Четверо в постели
После смерти жены Насреддин женился на вдове. Насреддин всегда хвалил свою покойницу жену, а новая жена — покойного мужа. Однажды они лежали в постели и расхваливали прежних супругов. Вдруг Насреддин толкнул изо всей силы жену и сбросил ее на пол. Жена обиделась и пошла жаловаться отцу. Тесть стал спрашивать у Насреддина ответа, и тот сказал:
— Это не моя вина. Нас было четверо в постели: я, моя прежняя жена, она и ее прежний супруг. Стало тесно, и она свалилась[88].
перс. 8, 7068. Отчего плачут?
Однажды Насреддин с женой сели за еду. Жена хлебнула горячего супа, и у нее на глазах выступили слезы.
— Что это ты плачешь? — спрашивает Насреддин, а жена говорит:
— Да я вспомнила, что моя покойница мать очень любила такой суп, не сдержалась и заплакала.
Тут Насреддин хлебнул супа, и у него тоже побежали слезы. Жена говорит:
— А ты почему плачешь?
— Мне тоже вспомнилась твоя покойница мать, — отвечал Насреддин, — которая подкинула мне такую дочь[89].
перс. 8, 3569. Над чем смеялся Афанди
Единственной причиной постоянного разлада между Насреддином Афанди и его женой было то, что она без ума любила горький перец, а Афанди не переносил его. Из-за этого они уже разводились, но соседи и родственники мирили их.
Жена дала Афанди расписку, что ни в какую пищу горький перец больше класть не будет.
Как-то, воспользовавшись отсутствием Афанди, его жена так наперчила плов, что у нее из глаз покатились слезы.
— Чего ты плачешь, женушка? — сказал, входя в дом, Афанди. — Что с тобой случилось?
— Я плачу от радости, — ответила жена, поспешно пряча блюдо с пловом. — Вы так внимательны. Оставили беседу с друзьями и поспешили ко мне.
Догадавшись, в чем дело, Афанди расхохотался.
— А чему смеетесь вы? — спросила жена.
— Я засмеялся твоей находчивости, жена, — отвечал Афанди. — Но скоро, кажется, заплачу и я...
— Почему? — удивленно спросила жена.
— Я потерял твою расписку.
Тут расхохоталась его жена.
узбек.