Книга Загадка старой колокольни - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну-ну, угомонись! И осторожнее с моим ухом,ты уже и так кончик отгрызла, — в шутку рассердился Барни.
При виде шагающего по дороге рослого, стройногоподростка с обезьянкой на плече люди с улыбкой оборачивались. Внешность Барни,его густые соломенного цвета волосы и ясные синие глаза на смуглом лицепривлекали к себе внимание. Он выглядел воплощением здоровья и жизнерадостности.
Достав из кармана письмо Дианы, Барни посмотрелна обратный адрес. «Можно попытаться найти попутку до Лиллингейма, — решил он,— это хотя бы большой город, а не какая-то там никому не известная деревушкаРинг о'Беллз. Маловероятно, что какая-нибудь легковушка или грузовик поедетименно туда».
Он встал на обочине с Мирандой на плече, жестомостанавливая проходящие машины. Наконец один грузовик притормозил, и водителькивком позвал его в кабину.
— Это кто у тебя, обезьянка? — спросил водитель.— Ученая?
— Еще какая ученая! — улыбнулся Барни. —Ну-ка, Миранда, поздоровайся с этим добрым господином как положено.
Миранда с блеском выполнила его просьбу. Онапорывисто поднесла свою крошечную вытянутую ладошку к виску и резко опустилаее. Водитель рассмеялся.
— Ну, дела... Людей я много подвозил, а вотобезьян не приходилось. Будет, что рассказать сынишке сегодня вечером. Кудасобрался, приятель?
— Вы знаете такой город — Лиллингейм? —спросил Барни.
— Никогда не слышал, — разочаровал его ответводителя. — Где он есть, этот Лиллингейм?
— В графстве Сомерсет, — сказал Барни, взглянувна конверт.
— Это, приятель, далековато. До завтрашнегодня не доберешься — разве что очень повезет. Миль пятьдесят проедешь со мной, адальше мне в другую сторону. Тебе придется ловить попутку до своего Лиллингейма.
— Это кто у тебя, обезьянка? — спросилводитель. — Ученая? — Еще какая ученая! — улыбнулся Барни. — Ну-ка, Миранда,поздоровайся с этим добрым господином как положено.
— Годится, спасибо! — сказал Барни, залезая вкабину.
Но это был лишь первый этап его длинного путешествияв Ринг о'Беллз.
Поездка и Барни, и Миранде понравилась. Имбыло приятно ощущать свежий ветер, бьющий в лицо, Миранда млела от ласковыхслов и поглаживаний, которыми одаривал ее водитель, как только грузовик останавливалсяи у него появлялась свободная минутка. Он был очень горд, когда в конце путиобезьянка уселась ему на плечо в то время, когда он вел машину.
— Она сунула лапку мне за воротник, — сообщилон Барни. — Слушай, ты, наверное, не захочешь ее продать, а?
— Нет, мы с ней не расстанемся, — сказалБарни. — Во-первых, я ее очень люблю, а во-вторых, она без меня простозачахнет и умрет.
После этого они проехали вместе еще с полсотнимиль. Когда Барни соскочил на землю, водитель, помахав на прощание ему и Миранде,покатил дальше, жалея, что приходится расставаться с ними обоими.
Барни решил зайти в придорожное кафе, чтобыперекусить и расспросить, где лучше всего ловить попутку.
— Жди здесь, парень, — посоветовал ему хозяинкафе, протирая до блеска стеклянные бокалы. — Здесь грузовики всегда останавливаются.
И пяти минут не пройдет, как их тут будеттьма. Тебе куда ехать-то?
— В Лиллингейм, в графство Сомерсет, — ответилБарни.
— Это далеко отсюда, — покачал головой хозяинкафе. — Слушай, тебе надо попасть на Бид-лингтонское шоссе, чтоб там тебякто-нибудь довез до Бидлингтона. Потом, если повезет, тебя подбросят до самогоСомерсета, а уж там пересядешь на другую машину до Лиллингейма.
Вскоре и правда подъехало несколько грузовиков,и их водители направились в кафе, чтобы перекусить и выпить по чашке кофе. Хозяинкафе представил им Барни и Миранду и спросил, не подвезет ли их кто-нибудь доБидлингтона.
— Вообще-то, это мне по пути, — сказал один изводителей, мужчина средних лет, — да вот только не знаю, как у меня получитсяехать рядом с обезьяной. Не очень они мне нравятся.
— Тогда, может, мы поедем в кузове, чтобы вамне мешать? — спросил Барни, которому не хотелось упускать случай.
Так они и договорились. Барни устроился сзади,среди ящиков в кузове грузовика. Об удобствах говорить не приходилось. Пол былжесткий, ящики еще жестче, грузовик, мчавшийся на приличной скорости, подбрасывалона рытвинах, так что бедняга Барни устал считать синяки. Поэтому он дажеобрадовался, когда машина наконец затормозила и водитель крикнул ему:
— Слезай, парень, приехали! А то я тебя в сторонуувезу, если дальше поедешь со мной.
Барни крикнул: «Спасибо!» — и быстро спрыгнулна землю. Грузовик, взревев мотором, умчался дальше, а Барни вместе с Мирандойостался стоять на обочине пустынного шоссе.
На этот раз удача была к нему не так благосклонна.Лишь изредка мимо проезжали грузовики и частные легковушки, водители которыхне обращали на него внимания. Никому не хотелось подсаживать в машинуобезьянку.
Барни устало двинулся вперед миля за милей,«голосуя» перед каждым грузовиком и фургоном. Так он добрался до небольшого городкаи купил кое-что из еды, потому что здорово проголодался. Миранде он дал банан инемного изюма. Она обожала изюм и получала огромное удовольствие, выковыриваяиз каждой ягоды косточки и только после этого кладя ее в рот.
И все было бы тихо и мирно, если бы ей невзбрело в голову засовывать косточки за воротник рубашки Барни.
— Прекрати! — возмутился Барни. — Ты меняудивляешь, Миранда. Мокрые, липкие, противные косточки ты суешь мне за шиворот!Еще раз так сделаешь, и я заберу у тебя весь изюм.
Миранда послушно выбросила косточки на дорогу.Засмеявшись, Барни занял удобную позицию на углу и попытался поймать машину.
Долго никто не останавливался, пока наконец непоявился большой мебельный фургон. Барни в надежде выставил руку с поднятым большимпальцем.
Двое сидевших впереди мужчин сначала не обратилина мальчика внимания, но потом один из них заметил на плече Барни Миранду. Онткнул своего напарника локтем в бок, и фургон остановился.
— Это кто там у тебя, обезьяна, что ли? — высунулсяиз окна водитель.
— Да! — крикнул в ответ Барни, направляясь ккабине.
— Тогда иди назад и скажи об этом Альфу, —широко улыбнулся водитель. — Он просто помешан на обезьянах и позволит тебеехать в фургоне, если ты разрешишь ему поиграть с твоей малюткой.
Это уже можно было считать везением, и Барнибросился к задней двери фургона. Из нее выглядывал невысокий толстяк с усами,как у моржа, удивленный неожиданной остановке. Увидев Барни и Миранду, онрасплылся в счастливой улыбке.