Книга Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И я их нашел. Камни на уровне живота оказались подвижными. Усевшись в пол-оборота, я постарался беззвучно вытащить кусок породы и мне повезло. Он бесшумно выпал ко мне в ладони. Я заглянул в комнату — никого. Это я зря так. Если бы кто здесь был, то мог меня и заметить.
Двинувшись дальше, начал проверять каждую комнату и на седьмой раз мне улыбнулась удача.
— Нет, папа! — услышал я твердый голос Лорты. — Я не выйду за него ни при каких условиях.
— Послушай, доча. — усталый голос графа наполнил комнату. — Он прекрасная партия.
— Но я его не люблю! — обиженно заявила девушка.
— Какая любовь, Лора. — вскинулся высокородный. — Забудь про это! Мы — знать королевства. У нас свои устои и чувств в этом списке нет! Хочешь поиграться в любовь? Не вопрос, я отрекусь от тебя, и ты станешь простолюдинкой. Вот им можно все.
Я услышал всхлипы и громкий хлопок двери. Дочка графа покинула комнату. Я поморщился. Понимаю, что девушку нужно образумить, но можно же как-то помягче. Хотя…
— Пу-пу-пу. — выдохнул Кипар и я услышал бульканье.
Видимо высокородный наполнял бокал вином. Ему тоже не нравится происходящее и его можно понять.
Я медленно вытащил камень, который до этого просто ослабил, следом следующий. Этого должно хватить, чтобы попасть внутрь.
Скользнув в комнату, оказался в углу, где висела небольшая ширма, вроде как для переодеваний. Ловко.
Послышался тяжелый выдох графа и я, отодвинув занавеску, смело вошел в комнату.
— Добрый вечер. — сказал твердо, и гость замка подскочил на месте.
Отец Лорты медленно повернул голову и одарил меня расширившимися глазами.
Я не отказал себе в удовольствии ознакомиться с убранством комнаты. Вся мебель была из одного комплекта. Темное дерево украшали золотые узоры. Кровать, шкаф для одежды, стеллаж, заставленный небольшими картинами и посудой, маленький журнальный столик и три резных кресла с темно-зеленой обивкой.
— Хит? — ошеломленно выдал граф. — Как ты… То есть, откуда…
— Граф, — начал я спокойно и прошел к столику, где нагло уселся на кресло. — времени очень мало. Потому давайте обойдемся без расшаркиваний.
— Ты как? — продолжал гнуть свою линию высокородный. — Что с принцессой?
— С ней все хорошо. — кивнул собеседнику. — Не стоит волноваться. Мы смогли вырваться из ловушки. В остальном, Вы готовы послужить королевству?
Эка я завернул. Свое желание отбить наглые пальчики темных обозвал потребностями страны. Хотя, это с какой стороны посмотреть.
— Я слушаю тебя. — подобрался граф.
— Завтра один министр сделает громкое заявление. — начал раскрывать суть действия. — Оно будет связано с королевством Грид. Ваша задача призвать посла этой страны к ответу, чтобы он опроверг или подтвердил эти слова.
— Не выйдет, Хит. — покачал головой высокородный. — Все думают, что я в опале перед короной, ведь я был заговорщиком. Хоть и мнимым.
— Это я учел. — развалился в кресле. — Как раз именно поэтому все будет выглядеть гармонично. Вы пытаетесь выслужиться. Все это поймут и примут.
Комнату накрыло безмолвие. Граф гонял в голове мою просьбу, прикидывая так и этак. Видно, по его потухшим задумчивым глазам. Я же встал, взял кубок со стеллажа и наполнил его наполовину, после чего осушил.
— А если он опровергнет слова министра? — уточнил отец Лорты.
— Не если, а когда. — сказал я, доливая еще немного вина. — Он точно их опровергнет, ведь к истине они имеют слабое отношение.
Граф сложил ладони перед лицом и качал ситуацию. В принципе, даже если он поймет весь план, то мне это помешать не должно. В любом случае, делиться деталями я не намерен, ведь его дочь тоже в нем примет участие.
— Я сделаю это. — кивнул мужчина. — А теперь ответь, что же произошло тем вечером?
— Темные. — поморщился в ответ. — Они смогли дотянуться до Орфейи, пришлось бежать.
— Ты подумал о королеве, когда решил так поступить? — жестко обрезал отец Лорты. — Мы с Квором весь вечер успокаивали ее, после коронации.
Я сжал челюсть от накативших чувств.
Такое ощущение, будто я не знал, чем все закончится, когда бежал из дворца. Конечно знал. Вот только с Орено я встречаться в ближайшее время не планирую.
— С Ее Величеством я сам разберусь. — твердо сообщил собеседнику. — Сделайте, о чем я просил.
Граф одарил меня неодобрительным взглядом. Я же, плюнув на все, скрылся за ширмой и нырнул в проход. Тут я сразу поставил камни на место и откинулся спиной на стену.
Орено, которую я насильно сделал королевой, хотела предложить мне оплату, но я, как конченная скотина, все сорвал в последний момент. Стыдно ли мне за это? Горько, что я предал человека, который мне абсолютно и безоговорочно доверял.
В любом случае, сейчас у меня стоит другая задача.
В этот момент я услышал, как за стеной кто-то хмыкнул. Уверен, граф проверил стену руками. Нет, так легко выход не найти.
Дождавшись, когда шаги высокородного удалятся, двинулся дальше. Следующая моя цель — юный граф Карат.
И у меня есть, что ему предложить за помощь.
Сделав несколько глубоких вдоха и очистив мозги, я двинулся дальше по проходу. Прости, графиня Кипар. Возможно, я разрушу твою жизнь. Однако таков путь к победе.
Глава 7
Я скользил по узкому коридору к следующему месту назначению. Для удобства, зажег небольшой огонек, который помогал разглядеть дорогу.
Только сейчас я подметил, что тут нет паутины, а вот пыль была — она скопилась внизу, в углах. Значит, ходят тут часто.
Интересно, кто такой любопытный? В любом случае, сейчас у меня другие задачи. В первую очередь, найти, где обосновался граф Карат. Мой знакомый маг земли должен сделать кое-что важное.
Потратив час на поиски, нужную комнату я отыскал. На уровне глаз была деревянная пластинка, которая открывала возможность подглядеть, что происходит внутри. Гость дворца сидел и скрипел пером по бумаге. Даже со спины я узнал Нолана.
Вот только… я не нашел выхода в само помещение. А значит, здесь не пройдешь. Аккуратно прощупывая породу, отправился ознакомиться, что происходит в помещениях рядом.
Еще тридцать минут ушло на изучение обстановки. Через комнату от графа была одна свободная гостевая спальня. Прикинув все