Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд

212
0
Читать книгу Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 49
Перейти на страницу:

Леди Чернопруд посмотрела на Бена так, что ему пришлось смутиться. Он действительно помог Янтарке — отвлек Ночекрыла, так что тот влетел прямиком в дерево.

— Сила — это еще не все, — говорила леди Чернопруд Янтарке. — Недостаточно обладать силой, нужно еще знать, как пользоваться ею с умом и в добрых целях. Нужно знать, когда драться, а когда бежать.

— Ты думаешь, что я побегу от этого колдуна? — запальчиво спросила Янтарка.

Леди Чернопруд внимательно посмотрела на нее.

— Место, куда тебе предстоит отправиться, — сказала она, — расположено в тысячах километров отсюда. Чтобы пробросить чары на такое расстояние, нужно много силы. И тем не менее этот червь околдовывает мышей даже здесь. Да, у него есть волшебное кольцо, это правда, но оно лишь усиливает его собственное могущество. Оно — не источник его силы, а лишь ее инструмент. Он очень опасен. Сердце подсказывает мне, что ты еще не готова.

— Но он заманивает мышей! — вскричала Янтарка. — Я должна его остановить. Каждый день промедления стоит жизни все новым и новым мышам.

— На болотах, недалеко от места, где я живу, есть другая школа, — сказала леди Чернопруд, подумав немного. — Ее возглавляет мой старый друг, его зовут Руфус Мухолов, и он — лягух великих знаний и великой же мудрости. Думаю, тебе нужно отправиться туда.

— Это там ты училась темной магии? — обеспокоенно спросила Янтарка.

Понять, кто же на самом деле такая эта старая землеройка, было ох как сложно. Да, она творила добро. Но ее длинное рыльце и острые зубы производили вполне злое впечатление. И даже Бену было ясно, что попасться ей под лапу, когда она не в духе, может оказаться опасно для жизни.

— Это не злое место, — успокоила та Янтарку. — Оно называется КОМАНДА — Капитально Оздоровительная Магическая Академия для Некрупных Дарований. Там можно научиться целительным и защитным заклинаниям и другим могущественным чарам, в том числе и возвращающим из мертвых.

Подобную силу Бену даже представить было трудно.

— А я смогу воскресить моих маму и папу? — спросила с надеждой Янтарка.

Бен не знал, как они умерли, да и умерли ли вообще. Янтарка выросла в зоомагазине, и казалось, судьба назначила ей стать кормовой мышью — ну из тех, что идут в пищу всяким ящерицам и змеям. Бен подозревал, что ее мама закончила жизнь в желудке какой-нибудь голодной рептилии. Но оставался и малюсенький шанс, что ее семья до сих пор жива, что они достались в качестве домашних зверушек какому-нибудь человеческому ребенку.

— Я не могу обещать, что ты сможешь поднимать мертвых, — возразила леди Чернопруд. — Такие заклинания работают лишь с теми, кто недавно умер; на уже давно сгнивших они не подействуют. Есть, конечно, всякие легенды… Но лично мне не случалось видеть воскрешенными даже свежих мертвецов.

Янтарка медленно покачала головой. Взор ее был устремлен внутрь, словно она принимала важное решение.

— Я не могу пойти в твою школу, — сказала она наконец. — Мыши погибают, и лишь я могу их спасти. Это моя судьба… или так мне, по крайней мере, сказали. Если не я, то кто?

Леди Чернопруд молча глядела на нее.

Янтарка перевела грустный взгляд на Бена.

— Я должна отправиться на битву с этим червем-колдуном, — сказала она. — Но ты выполнил свою часть договора, и я благодарю тебя за это.

— Ты собираешься превратить меня обратно в человека? — опасливо спросил ее Бен.

— Да. Я отпускаю тебя, — ответила Янтарка, но в глазах ее плескались такая боль и горечь, что сердце у Бена готово было разорваться.

Три дня назад она призналась, что вряд ли сможет превратить его в человека, не превратившись и сама, — она не была готова выдержать разлуку с ним.

Бен видел, что легче ей с тех пор не стало… но и мышей спасать было надо. Если не она, то кто?

Бен не признался бы в этом себе самому, но и он не хотел расставаться с Янтаркой. Последнюю пару дней он думал о том, как это замечательно — когда у тебя есть настоящий друг. Он строил планы, прикидывал, как можно будет прятать ее ото всех на чердаке. Он каждый день брал бы ее с собой в школу, и они бы стали лучшими друзьями.

Янтарка протянула лапки и крепко обняла его на прощание.

Бен почувствовал облегчение. Он так хотел снова стать человеком… но вместе с тем его снедала тревога — не за себя, а за Янтарку. Она собиралась отправиться воевать со злым колдуном, который не откажется от удовольствия убить ее. Без Бена, без обучения, без тренировки ее ждет неминуемая смерть.

Бен видел все это в ее широко распахнутых глазах: да, она понимала, на что идет, но, увы, оказалась в ловушке. Два желания разрывали ее, два долга — обещание, данное Бену, и обещание, данное всему мышиному роду.

Но ведь и Бен сидел в такой же точно мышеловке. Он думал о маме, одинокой и плачущей, зовущей его в сумерках, и ничего так не хотел, как очутиться дома. Но так он оставил бы Янтарку одну перед лицом злого и опасного врага.

Глотая слезы, Янтарка подняла лапки и приготовилась творить волшебство, как вдруг…

— Нет! — крикнул Бен. Сердце его глухо стучало в груди.

— Почему? — слабо спросила Янтарка.

— Потому что… Потому что я хочу помочь. Я хочу сказать… я боюсь идти с тобой, но если я чего-то боюсь, это не значит, что другие должны умирать или оставаться рабами, так?

Янтарка обессиленно села на задние лапки и сложила передние перед собой; глаза ее снова наполнились слезами — но теперь это были слезы благодарности. Она потянулась к Бену и снова обняла его.

Он бы даже лучшему другу не признался, но ему это ужасно понравилось — пусть даже она была всего лишь мышью.

— Ну ладно, — сказал Бен быстро. — Идем?

И он спрыгнул в траву, сжимая копье в передних лапах. Через мгновение рядом с ним скакали Терн и Бушмейстер; последней присоединилась Янтарка. Вместе они спустились с холма и пропали в зарослях.

— Подождите! — тщетно взывала им вслед леди Чернопруд. — Вернитесь! Опасность слишком велика!..

Бен обернулся:

— Почему ты не хочешь пойти с нами?

Землеройка печально покачала головой:

— Я не могу. Там, куда вы отправляетесь, слишком холодно. Мне каждый день нужно съедать всякой пищи весом в два раза больше меня, а там пропитание добыть будет трудно. Я могу сойти с ума от голода, а тогда тем, кто окажется рядом, не поздоровится.

Бен понял, на что она намекала. Землеройки питаются всем, что найдут: личинками, насекомыми, улитками. Но если проголодаются достаточно, не побрезгуют и мышью.

Леди Чернопруд тоже спрыгнула с камня и засеменила к ним. Она обвела всех четверых внимательным взглядом; усы ее подрагивали от волнения.

— Одно последнее предупреждение, — сказала она. — Червь, с которым вам предстоит сразиться, наводит чары при помощи песен и стихов. Некоторые волшебники могут работать только так — им нужны слова, чтобы сконцентрировать силу, делать это исключительно в уме им трудно. Возможно, если вы сможете заставить его замолчать, не дадите произнести заклинание, это даст вам шанс…

1 ... 14 15 16 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд"