Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд

212
0
Читать книгу Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 49
Перейти на страницу:

— Спустись на землю, неудачница, — осадила ее Янтарка, — ты просто большой, толстый зеленый опарыш.

— Мнээ… — прошептал Бен Янтарке на ухо. — Видишь ли, гусеницы действительно превращаются в бабочек.

Янтарка так поразилась, что едва не упала в обморок. Она не была глупа, она была просто очень молода. За десять недель жизни не так уж много успеваешь узнать.

— Что, правда? Почему мне никто не сказал?! — Она яростно потрясла головой и сконфуженно посмотрела на гусеницу. — Прости, если я оскорбила тебя, — сказала она. И громко продолжала: — Как бы там ни было, я призвала вас сюда, чтобы предупредить. Я намерена завоевать мир. И отныне и навек в лесах и на лугах действует новый закон. Он гласит: «Мышь — уважай!» Для непонятливых переведу: не кусаться!

Юный горностай посередине как-то странно булькнул и некоторое время моргал с таким видом, словно с ним сейчас случится нервный срыв.

— Вперед, ребята, давайте займемся ими вплотную! С нами всеми они ничего сделать не смогут, — раздался вой из группы койотов.

— Да! — подхватил енот. — Давайте сделаем их!

И внезапно десятки рычащих и воющих зверей ринулись на мышей.

Янтарка вскинула лапу и сжала кулачок. Агрессоры резко поменяли траекторию движения и с ракетной скоростью устремились в небо, причем теперь они шли встречным курсом. После столкновения все это беспорядочной кучей рухнуло вниз с высоты метров шести.

— Я тоже могу вами заняться вплотную, — спокойно сказала Янтарка. — И разговор у меня будет короткий. Вы все подчинитесь новому правилу, иначе…

Угроза и демонстрация оказали на хищников охлаждающий эффект. Теперь они взирали на Янтарку с новым, хотя и не вполне уверенным уважением.

— Как я уже сказала, — продолжала Янтарка с достоинством, — больше никаких мышей на обед. Не гоняться за мышами. Не царапать и не кусать мышей. И никого, похожего на мышь.

— А чем же нам питаться? — вскричал в отчаянии неугомонный горностай.

— Попробуй грызть свой хвост, — пожала плечами Янтарка.

— Я лучше твой хвост погрызу, — вполголоса огрызнулся тот и злобно поглядел на нее.

Янтарка уставилась на него тяжелым взглядом, и помимо всякой собственной воли хулиган извернулся, схватил свой хвост и с аппетитом запустил в него клыки.

— Помогите! — завопил он, с усилием отрываясь от добычи. — Я кусаю собственный хвост!

От боли он запрыгал на месте.

Янтарка сняла чары, и бедняга уселся на пострадавший хвост, вытаращив глаза, дрожа и нервно озираясь кругом.

Хищники заметно присмирели.

— Так, — сказала Янтарка. — Теперь остальные. Можете есть гусениц, печь куличики из грязи, добывать серу из ушей — мне дела нет. Но мыши, полевки, землеройки и прочие их родственники отныне под запретом. Я понятно выражаюсь?

Собрание посмотрело на нее круглыми глазами и дружно кивнуло.

— На каждом, кто хотя бы подумает о том, чтобы откусить кусочек от мыши, — предупредила Янтарка, — сгорят усы.

Мелкие вспышки тотчас же пробежали по толпе: почти у всех присутствующих от усов осталось лишь облачко зловонного дыма. Собаки в ужасе завизжали, кошки зашипели, хорьки и горностаи издали хриплый скрип, а совы удивленно заухали. Умудрилась загореться даже одна из волосатых гусениц. При мысли о том, что злобная гусеница могла тоже мечтать пообедать мышью, Янтарка чуть повторно не лишилась чувств.

— В один прекрасный день, — процедила обиженная гусеница, — мы, черви, положим конец тирании позвоночных.

Янтарка повысила голос и вдобавок усилила его магически, так что он прокатился над толпой, подобно раскатам грома:

— О'кей, народ, мы закончили. Всем спасибо. Теперь оставьте нас одних.

Янтарка уставила пальчик в сторону гипотетического «выхода». С небес, рокоча, пришел ветер и сдул москитов и блох, как осенние листья. Собаки и кошки умчались, истошно вопя на своих языках; ящерицы унеслись, спешно овладев навыками бега на задних ногах, а змеи уизвивались со всей быстротой, на какую только были способны.

Полянка опустела, и на ней воцарилась тишина. Один только черный медведь сидел на скале и таращился на Янтарку. Его усы были в целости и сохранности, хотя при его размерах мыши, скорее всего, в меню просто не входили.

— Ну? — устало спросила Янтарка.

— Ты только что завела себе кучу врагов, — сообщил ей медведь. — Просто чтобы ты была в курсе. Те, кто раньше просто ел мышей, теперь ненавидят их. А это гораздо хуже. На твоем месте я бы теперь глядел в оба.

С этими словами он слез со скалы и вперевалку удалился.

* * *

— Думаете, мне удалось их достаточно запугать? — спросила Янтарка, когда все ушли.

Бен не был совершенно уверен в этом. Леди Чернопруд же сказала:

— На какое-то время это их, конечно, удержит. Но помяни мои слова, вскоре они опять примутся искать мышиной крови.

— Ну мне же нужно будет отлучиться на пару деньков, чтобы разобраться с этим… как его… злым червем, — пояснила свои действия Янтарка.

Бен гадал, о деньках тут уместнее говорить или, по крайней мере, о неделях.

— Не уходи, — сказала леди Чернопруд, — мое сердце полно дурных предчувствий. Тебе придется вступить в борьбу с могущественным чародеем, скорее всего искушенным в темных искусствах. Не думаю, что ты уже готова к этому. Сначала тебе нужно поучиться в волшебной школе.

— В школе? — изумилась Янтарка. — А что такое школа?

— Это такое место, где учатся, — объяснила леди Чернопруд. — Где старшие передают знания младшим.

Янтарка перевела округлившиеся глаза на Бена:

— Ты когда-нибудь слышал про такое?

— Я сам учился в школе, — скромно сказал он. — Я ходил в далласскую начальную.

Кроме этого, Бен ничего не сказал. Он ни словом не упомянул ни о школьных задирах, издевавшихся над ним на спортплощадке, ни об учительнице математики, миссис Вольф, которая бормотала все объяснения себе под нос, так что их даже расслышать было трудно.

— Это обычная человеческая школа, — сказала леди Чернопруд, — но бывают еще и школы для злых чародеев, которые хотят учиться черной магии. Самая крупная из них — САДИСТ, Семинария Альтернативных Дарований при Институте Своеобразных Технологий. У этой школы есть несколько филиалов. Если твой противник прошел там обучение, у него будет перед тобой огромное преимущество.

— Но ты говорила мне, что для волшебника я очень могущественна, — возразила Янтарка. — Я даже победила Ночекрыла.

— Ты и вправду очень могущественна, — согласилась леди Чернопруд, — для новичка, которого ничему никогда не учили. Победа над одним свихнувшимся нетопырем — просто удача. Кроме того, ты справилась с ним не в одиночку. Бен пришел тебе на помощь.

1 ... 13 14 15 ... 49
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебник Подземного города - Дэвид Фарланд"