Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Юмористическая проза » Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская

386
0
Читать книгу Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96
Перейти на страницу:

— Доброе утро, принцесса.

От неожиданности я вздрогнула и чуть не выронила из рук пиалу — кошмар, совсем не слышала шагов приближающегося Телара! И не представляю, как долго он находился за моей спиной, наблюдая за процессом кормления.

— Царевна, — тепло улыбнулась я в ответ, вставая с ободка и поворачиваясь к нему лицом. — Доброе утро.

Рука так и застыла в пиале с рисом. Я заворожённо смотрела в его глаза, не в силах оторваться — они излучали положительные эмоции, в которые я с наслаждением окунулась, точно в тёплое море.

— А меня покормишь? — нарушил паузу Телар и, подойдя ко мне почти вплотную, хитро прищурился, наклонив голову на бок.

— Конечно, — не задумываясь, ответила я и, ухватив пальцами щепотку риса, потянулась рукой к его рту, не отводя от лица мужчины заворожённого взгляда.

— Э–э–э… мммм… — вдруг промямлил Телар, отстраняясь и неуверенно почесывая подбородок.

Не понимаю, что произошло, но лицо его как–то странно изменилось: на нём отразились и смущение, и удивление, и восторг одновременно, при этом казалось, будто он вот–вот прыснет со смеху.

— Что такое? — спросила я, не переставая улыбаться и опуская на время руку с рисом — сколько ещё держать её поднятой, пока он соизволит съесть?

— Может, это, — и Телар смущённо кивнул головой в сторону пиалы, — для рыбы оставим, а сами… э–э–э… человеческий завтрак съедим?

Он с трудом сдерживал подёргивающиеся губы, силившиеся как минимум расплыться в широченную улыбку, но с глазами оказался справиться не в состоянии — они откровенно веселились над моей оплошностью.

Я посмотрела на свои пальцы, сжимавшие рис, на мгновение задумалась и… расхохоталась. Вот я тупындра беспросветная — решила накормить его рыбьим рисом! Хорошо ещё, что я сейчас не Баксика сырым мясом кормила или кошку какую–нибудь — кошачьим кормом.

— Я заказал для нас завтрак, надеюсь, угодил, — посмеиваясь, сказал Телар и подошёл к журнальному столику у дивана, заставленному плоскими блюдами, накрытыми прозрачными стеклянными колпаками. Чего только на этих блюдах не было: креветки, лангусты, мидии и устрицы с гарниром из свежих овощей и без — он правильно подметил моё пристрастие к морепродуктам; спелые, сочные экзотические фрукты — целые и измельчённые в фруктовый коктейль, заправленный взбитыми сливками; яйца — в виде омлета, глазуньи и просто сваренные вкрутую; тарелка с сыром нескольких сортов, тарелка с пирожными и корзинка с аппетитными, румяными булочками. Серебряные чайнички с кофе и чаем терпеливо ожидали своего часа.

— Так чем же тебя покормить? — спросила я, в нерешительности разглядывая суперзавтрак и проглатывая невольную слюну.

— Я не голоден, так что омлет и бутерброд с сыром, — с готовностью ответил Телар, усаживаясь на край дивана перед столиком и потирая руки в предвкушении.

Большой серебряной ложкой я положила в тарелку приличную порцию омлета и, взяв со стола вилку и нож, разложила всё перед Теларом. С самым довольным видом мужчина внимательно следил за движениями моих рук, время от времени переводя взгляд на лицо, напоминая послушного маленького мальчика, терпеливо ожидающего завтрака от мамы. Булка оказалась настолько мягкой, что мне с трудом удалось разрезать её пополам. Два тонких кусочка сыра легли на поверхность одной из половинок и…

— Может, три или четыре кусочка положить? — спросила я, неуверенно глядя на бутерброд — уж слишком тонкие кусочки, мне лично, любительнице сыра, было бы мало.

— Шесть, пожалуйста, — развеял мои сомнения Телар и, сглотнув, добавил: — Я очень люблю сыр.

— Аналогично, — улыбнулась я и добавила ещё четыре кусочка. — Вот, пожалуйста.

Положив бутерброд на маленькое блюдечко рядом с тарелкой с омлетом, я взяла в руки чайную чашку.

— Тебе чай или кофе?

— Кофе, пожалуйста.

Наполнив чашку, я поставила её перед Теларом.

— Приятного аппетита.

Меня немного коробило: так чудно было за кем–то ухаживать, я уже успела забыть, как это делается. По выражению лица Телара легко читалось — он испытывает схожие ощущения, получая при этом невероятное наслаждение.

— За мной так только мама ухаживает… — вдруг тихо сказал Телар и посмотрел на меня почти влюблённым взглядом.

— Кушай… — так же тихо сказала я, пытаясь скрыть тотчас охватившее меня смущение и, схватив со столика чистую тарелку, принялась сосредоточенно накладывать в неё очищенные креветки…

Мы молча поели и теперь пили кофе, задумавшись каждый о своём. Я украдкой косилась на Телара — о чём он сейчас думает? Интересно, почему, как он сказал, за ним никто никогда так не ухаживал, кроме мамы? Не может быть. Телар же встречался с женщинами — даже если бы он сказал, что не встречался, я бы всё равно не поверила, несмотря на то, что верю каждому сказанному им слову. Так что же получается, ни одна из них никогда не приготовила ему элементарной яичницы и не напоила чаем? Наверное, он никогда не приводил их домой и не оставался у них дома. Странно, тогда где же они встречались? Стесняюсь спросить, где занимались сексом? Не на пляже же и не под кактусом, в самом деле… Хотя нет, Телар рассказывал, как Хорида провела у него ночь, но сбежала задолго до его пробуждения. У них что, так принято? М-да… ну и нравы…

Глядя на его задумчивую, лучащуюся удовольствием мордашку, мне страшно захотелось сделать для него ещё что–нибудь приятное, показать, каких маленьких радостей в жизни лишают себя волшебники в отличие от людей. Итак, будем наверстывать упущенное.

— Какие фрукты ты любишь больше всего? — спросила я, лукаво улыбаясь.

— Манго, — не задумываясь, ответил Телар, и его глаза сверкнули искорками любопытства.

Хм, аналогично. Я положила на тарелку манго, взяла со столика нож и забралась с ногами на диван, скрестив их по–турецки.

— Что–то мне подсказывает, что ты не наелся, — загадочным тоном пропела я, начиная аккуратно срезать кожуру с плода.

— Ты… будешь меня им кормить? Как… в кино?

Такое лицо я наблюдала лишь однажды у коллеги по работе — маньяка компьютерных игр, когда в день его рождения извлекала на его глазах из дамской сумочки подарок — диск с долгожданной, давно обещанной игрой–новинкой.

— Почему, как в кино? — удивлённо спросила я, не переставая очищать манго. — Это жизнь, реальность, а кино лишь фиксирует эту реальность и выдает на находку режиссёра… Да, я буду тебя им кормить.

— И что я должен делать?

Телар также, как и я, забрался с ногами на диван и уселся напротив, ёрзая на месте от нетерпения. Я ощутила себя матерой жрицей любви на свидании с девственником.

— Следовать инстинкту и… есть это манго, — промурлыкала я в ответ, чувствуя, как фрукт начинает расплываться у меня перед глазами.

«Мать, ну что ты творишь, а? — вдруг раздался в моей голове расстроенный голос Чира. — Разве не чувствуешь, как заводишься? Марш с дивана, немедленно!» После нашего с ним знакомства в реальной жизни прошлой ночью, я не смогла с былой лёгкостью его отбрить: перед глазами стоял забавный бесёнок, а не неодушевлённая пустота, как раньше.

1 ... 95 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чудесный переплет. Часть 2 - Оксана Малиновская"