Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Брак на выживание - Анна Орлова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брак на выживание - Анна Орлова

2 742
0
Читать книгу Брак на выживание - Анна Орлова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 ... 113
Перейти на страницу:

Мы с мистером Лэйном, не сговариваясь, проводили ее взглядом.

– Вот это женщина!

– Настоящая леди, – поддакнула я. – Кстати, я выяснила, что первые две жертвы тут были, а вот остальные, увы, нет. Так что я была не права.

Мистер Лэйн вдруг перестал улыбаться и выговорил, не глядя на меня:

– Идея была хорошая. Видимо, мы что-то упускаем из виду. Ты молодец, Эмма.

В ответ я лишь улыбнулась. Леди Блэкфич навела меня на кое-какие мысли…


Советом леди Блэкфич я не воспользовалась. Если уж я решила оставить в прошлом наш брак с Ричардом, то некрасиво было бы кутить за его счет.

В полном молчании мы вернулись домой. Складная крыша магомобиля была поднята, чтобы спрятать от посторонних глаз мое окровавленное платье и грязные ладони. На заднем сиденье спал притихший щенок, трогательно подергивая лапами и пуская слюни на обивку. Мистер Лэйн хмурился, думая о чем-то явно неприятном. Я же наслаждалась тем, что все обошлось. Страшно подумать, что ждало бы ту бедную женщину, если бы мы не проходили мимо! Мне ведь это еще предстоит. Какими будут мои роды? Говорят, это очень больно…

– О чем задумалась? – осведомился мистер Лэйн, подав мне руку, чтобы помочь выбраться из магомобиля.

Как ни странно, по пути он не развалился, мы даже несколько раз обогнали каких-то тихоходов.

– Да так… – ответила я неопределенно.

Он вдруг подался вперед и потер пальцем мой лоб. Я затаила дыхание, таким напряженным стало его лицо.

– Кровь.

– Сейчас умоюсь, – пообещала я, едва шевеля губами.

И сбежала. Не то от него, не то от самой себя.

– Тили-тили-тесто, жених и невеста! – издевательски пропел Барт, материализовавшись в моей комнате.

В досаде я швырнула в него полотенце.

– Что? – Он отлетел на безопасное расстояние и скрестил руки. – Я, между прочим, дом охранял!

– Посадить тебя на цепь вместо Майкла?

Я сердито растерла лицо и руки вторым полотенцем.

– Бу! – скорчил мину Барт. – Хотя Майкл все равно долго не продержится. Его же привязали кое-как, наспех. Дня два-три и придется отпускать.

Новости меня встревожили. Значит, скоро мы лишимся дополнительной охраны.

– Мистер Лэйн знает? – отрывисто спросила я, заново переплетая волосы.

– Должен. – Призрак легкомысленно завертелся штопором.

И что потом? Майкл опять поселится в скромной могилке у входа? Нет, такого я не допущу.

– Барт, лети к леди Блэкфич. Передай ей, пусть все организует поскорее. Ладно?

Он закивал и растворился в воздухе.


Сменив платье, я спустилась на первый этаж. Мистер Лэйн нашелся на кухне. Он с головой ушел в толстенную книгу с золотым обрезом, вокруг были разложены какие-то бумаги. На столе остывал кофе, у плиты сопел Майкл. После того как щенок обосновался в доме, остальные духи предпочитали не казать носа на первый этаж. Мэри и вовсе с прошлой ночи не было видно. Признаться, это настораживало. Призраки ведь как дети – чем тише сидят, тем большую пакость готовят.

Я помедлила на пороге. Мистер Лэйн походил на полководца, корпящего над картой накануне решающей битвы.

– Кофе будешь? – гостеприимно предложил он, не поднимая головы.

– Почему вы не в офисе?

Я поставила чайник на плиту и принялась возиться с заваркой.

Мистер Лэйн устало потел ладонью лоб, поморщился и неожиданно признался:

– Мне там не нравится. Сидишь как на витрине. Невозможно сосредоточиться.

Я поперхнулась. Неожиданное признание.

– Может, стоит повесить жалюзи?

Он повел плечами и, сцепив руки в замок, с наслаждением потянулся.

– Уф. Потом, все потом. Сейчас закончу с бумажками и кое-куда съезжу. Да, офис я пока закрыл. Недели на две, а потом посмотрим.

– Как – закрыли?!

От неожиданности я просыпала заварку на плиту.

Мистер Лэйн усмехнулся одними губами.

– А вот так. – Он взял воображаемый ключ, повернул его в замке и спрятал в карман. – Вуаля!

– Перестаньте! – Я сердито смахнула уже начавшую тлеть заварку, повернулась к нему и скрестила руки на груди. – Если это из-за меня, то не стоило. Ричард в любом случае сумеет пробраться в дом, если захочет.

Серые глаза законника недобро блеснули.

– Это мы еще посмотрим. Брось, Эмма. Клиенты в очередь не выстраиваются, а я сейчас по уши занят делом Мэннинга. Мне все равно некогда отвлекаться на всякую ерунду.

– А как же деньги? – тихо спросила я. Говорить о столь низменных вещах леди, конечно, не полагалось. Зато секретарю – в самый раз. Судя по конторским книгам, налоги с законников казна дерет еще как, а Джош Мэннинг вряд ли сумеет наскрести на приличный гонорар.

Мистер Лэйн фыркнул:

– Брось. В деньгах я уж точно не нуждаюсь. За одно спасибо папаше – наследство он оставил более чем приличное. Я мог бы вообще не работать.

Чайник засвистел, и я сняла его с плиты. Майкл вяло помахал хвостом, приоткрыл один глаз и вновь закрыл.

– Тогда зачем работаете?

Я интересовалась вполне искренне. В моем кругу зарабатывать на жизнь своим трудом считалось не то чтобы зазорным, но… скажем так, признаком сложных жизненных обстоятельств. Законники, врачи, священники, военные и профессора могли рассчитывать на мало-мальское уважение, и все же они считались рангом ниже, чем землевладельцы.

Лордов это, само собой, не касалось – аристократы могли заниматься чем пожелают.

– А что, подыхать от безделья? – Кажется, он удивился вполне искренне. – Уж извини, мне эта ваша светская жизнь вот тут сидит…

Он выразительно провел ребром ладони по шее.

– Но ведь законы – это ужасно скучно! – не сдавалась я. В хлебнице обнаружился слегка подсохший вчерашний пирог, и я нарезала его кусочками, чтобы подать к столу.

Мистер Лэйн хрустнул пальцами.

– Разве? А мне нравится. Понимаешь, это как головоломка. Есть множество ключей к проблеме, и надо умудриться подобрать нужный. Причем попытка только одна.

Я пожала плечами. Меня несколько смущало, что деталями «головоломки» были судьбы вполне реальных людей.

Разложив пирог по тарелкам, я поставила перед мистером Лэйном его порцию и не удержалась от вопроса:

– Скажите, а я для вас тоже головоломка?

Ох, зачем я спросила?! Поспешно развернулась, но сбежать не успела. Мистер Лэйн сцапал меня за руку, потянул и… усадил к себе на колени. Я одеревенела. Горячие твердые ладони обжигали даже сквозь одежду. Взгляд зацепился за сброшенные на пол раскрытый кодекс и тарелку с пирогами.

1 ... 93 94 95 ... 113
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Брак на выживание - Анна Орлова"