Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Сказки » Желтая книга фей - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Желтая книга фей - Энид Блайтон

301
0
Читать книгу Желтая книга фей - Энид Блайтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 23
Перейти на страницу:

Лезть пришлось долго доверху близнецы добрались, уже не чувствуя рук от напряжения. Часы были покрыты резными листьями и птицами. Дети вскочили на ближайший деревянный лист и полезли в обход циферблата, пока не добрались до дверцы наверху часов, за которой жила кукушка. Питер попытался открыть дверцу, однако у него не получилось.

— Что ж, подождем, когда она выйдет в следующий раз, а тогда и проберемся внутрь, — сказал Питер.

— Но в следующий раз она будет куковать в половине четвертого, а к этому времени вернется Гризель и станет нас искать, — напомнила Мэри.

— О, Боже, об этом-то я и забыл! — в отчаянии произнес Питер. Он еще раз с силой потянул дверцу. Но напрасно, та не открылась.

— Надо присесть за листом. Будем надеяться, Гризель не заглянет сюда, — сказал он наконец. И они с Мэри устроились, согнувшись, позади деревянного листка и стали ждать. Спустя совсем немного дверь детской опять распахнулась, и девочка-великанша ворвалась в комнату. Она подбежала к кукольному дому и раскрыла его.

— Идите сюда, мои живые куколки! — позвала она. — Вам пора переодеться к празднику!

Близнецы затаили дыхание.

Увидев, что их там нет, Гризель громко закричала и в ярости стала выкидывать на пол всю обстановку кукольного домика.

Затем вскочила и кинулась к двери:

— Мама! Мама! Куколки пропали! Иди сюда, помоги мне найти их! Наверняка спрятались!

В комнате появилась мать-великанша в парадном платье. Вместе с дочерью они принялись повсюду шарить, ища близнецов. Питер и Мэри дрожали, глядя на их суету.

— Только бы найти их! — захлебывалась от слез Гризель. — Я им задам!

— Кукушка уже скоро объявит полчаса! — шепнула Мэри. — Не прозевать бы, Питер!

— Мы услышим жужжание, — тоже шепотом ответил тот. — Не падай духом, Мэри.

Дети изнемогали от тревоги и цепенели от страха при мысли, что великанши поглядят наверх и наверняка их заметят. Наконец внутри часов послышались знакомые звуки: это означало, что кукушка вот-вот покажется. Питер взял Мэри за руку.

«Вж-ж-ж!» Деревянная дверца распахнулась, и выглянула кукушка, хлопая пестрыми крылышками. «Ку-ку», — услышали дети и немедленно проскользнули в открытую дверь. Кукушка прянула обратно и дверца захлопнулась. Дети остались в кукушкиной комнатке внутри часов.


Глава 5. В часах с кукушкой

После яркого света сперва им показалось, что они попали в кромешную тьму. Но совсем рядом было слышно, как Гризель и ее матушка сердятся все сильней и сильней.

— Под буфетом нет!

— В коробке с кубиками — тоже!

— Нет ни в одном вагончике поезда!

— Где они могут быть? Вот бессовестные! Что же нам делать? Слышишь, внизу уже кто-то есть, это гости, а живых куколок мне теперь не показать — нет их, и все тут!

— А они не могли спрятаться за одной из картин?

По звукам дети поняли, что мать с дочкой приподнимают картины, и еще раз порадовались своей сообразительности.

Постепенно глаза привыкали к другому свету, и близнецам стало видно, на что похоже кукушкино жилище. До чего же велико было их удивление!

Ни дать ни взять настоящая маленькая комнатка. Посредине стоял круглый стол, покрытый скатертью и синюю клетку. Рядом — стулья, в углу — сияющий буфет. В глубине комнаты горел крохотный камин, там весело кипел чайничек. А у самого камина в кресле-качалке сидела госпожа Кукушка собственной персоной!

Сперва дети подумали, что это какая-то старушка, склонившаяся над вязанием. Но нет, это, несомненно, была птица. На плечи ее была наброшена красная шаль, ноги засунуты в старые шлепанцы. Она сидела себе с очками на носу и знай работала спицами.

Дети глазели на нее, разинув рты. Они не знали, что сказать или сделать. Ничего удивительней им никогда еще не приходилось видеть.

Вскоре Кукушка подняла голову и взглянула на них поверх очков, глаза ее блеснули.

— Ну что, нагляделись? — спросила она негромким, вполне домашним голосом. — Не правда ли, я достойна удивления? Но, могу вас уверить, вы меня удивляете ничуть не меньше. К тому же вы у меня первые гости — с тех самых нор, как я здесь живу. Чудеса!

— Мы не знали… Мы и подумать не могли, что вы и вправду живая, и что у вас тут настоящая комната, — сказала Мэри, обретя наконец дар речи. — Мы просто хотели забраться в часы и спрятаться.

— И, кстати, неплохо придумали, — заметила Кукушка, продолжая усердно вязать. — Никому и в голову не придет искать здесь. Тут вы в полной безопасности. Я слышала, как Эти великанши стараются найти вас внизу. И рада, что у Гризель ничего не вышло. Девчонка — легкомысленное и своевольное создание. Она часто забывает завести часы, и тогда я целыми днями не могу выглянуть наружу.

—Так вы не против, если мы тут спрячемся? — спросил Питер.

— Ничуть, — уверила его Кукушка. — Признаться по чести, я просто в восторге, что наконец есть с кем поговорить. Мне так одиноко здесь у себя. А как насчет чайку? Да вы же небось и голодные?

— Очень, — без колебаний подтвердил Питер. — Мы только и съели что кусочек шоколадного кекса, пока сидели в сумке у великанши.

— Не разрешите ли вам помочь? — предложила Мэри.

— Это было бы весьма любезно с твоей стороны, — ответила Кукушка. — У меня сегодня болят ноги, и я буду рада, если кто-нибудь обслужит меня — для разнообразия. Все, что нужно для чая, — вон там, в буфете. Будь добра, завари, а мальчик тем временем мог бы поджарить тосты. Еще в буфете есть немного сосисок. Давайте-ка их тоже поджарим!

— А великанши не услышат, как мы здесь разговариваем? — озабоченно спросила Мэри.

— О нет, что ты! — успокоила ее Кукушка. — Они вообще не догадываются, какое у меня здесь уютное жилье. Много лет назад я услышала, что оно сдается внаем, и поселилась тут. Так и живу с тех самых пор, и ни одна душа не заглянула сюда и не спросила, как я поживаю! Пока я кукую каждые полчаса и каждый час, великанам до меня и дела нет.

Дети тут же занялись приготовлениями к чаепитию. Мэри изящно накрыла на стол, а Питер нажарил гору тостов. Затем, пока он поджаривал сосиски, — ах, какой же замечательный аромат исходил от них! — девочка заварила чай. После этого близнецы учтиво пригласили хозяйку к столу.

1 ... 8 9 10 ... 23
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Желтая книга фей - Энид Блайтон"