Книга Желтая книга фей - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец близнецов принесли в великанский дом, и девочка-великанша вытащила их из сумки.
— И впрямь живые, — подтвердила ее мать. — Возьми их к себе в детскую, Гризель. С ними будет интересней играть, чем с куклами.
Дочь направилась в детскую, неся Мэри в одной руке, а Питера в другой. Она так крепко стиснула их в ладонях, что те едва могли дышать. Ну, по крайней мере, они могли не бояться, что упадут.
Гризель, пройдя в комнату, опустила брата с сестрой на пол. Вокруг громоздились невероятной величины игрушки, каждая — намного больше детей. В углу стоял кукольный домик, по размеру как раз для них. Над головами высилась огромная лошадь-качалка, там и сям лежали мячи, в каждом из которых можно было поместиться вдвоем, зрелище показалось близнецам довольно устрашающим.
— Ну вот, а теперь мы поиграем! — восторженно заявила Гризель. — Сейчас я приготовлю вам обед.
Она достала свою игрушечную кухонную плиту — размерами не меньше настоящей. Налила немного воды в кастрюлю, покрошила туда морковки, капельку лука и кусочек репы, а затем поставила на плиту вариться.
— Боже мой, вот так похлебка! — ужаснулся Питер. — Нет, спасибо, я этого есть не буду!
Гризель достала два стульчика из кукольного дома и крепкой рукой усадила па них ребят. Питер рассердился и снова вскочил. Он не собирался терпеть, чтобы его усаживали и ставили словно куклу.
— Ох, безобразник, безобразник! — сказала Гризель. Она слегка подтолкнула его пальчиком, и Питер заорал от боли: палец ее оказался очень увесистым. Плечо было сильно ушиблено, и мальчик покорно сел на место. Не стоит бросать вызов великанше, даже если она еще ребенок!
Гризель достала кукольный столик и поставила его перед близнецами. Положила на столик маленькие ложечки и вилочки и поставила две тарелочки. К этому времени суп был готов, и она плеснула его прямо из кастрюли в тарелки. От них шел горячий пар.
— А теперь, дети, — сказала она, ешьте.
Ни Питер, ни Мэри не взяли ложек, потому что видели, что суп слишком горячий. Тогда Гризель сама взяла ложку, зачерпнула ею суп и попыталась заставить Мэри его проглотить. Она обожгла девочке рот, и та закричала от боли. Питер вскочил в ярости и опрокинул тарелку прямо великанше на ногу, и она вопя, заплясала по комнате.
— А нечего впихивать Мэри в рот слишком горячую еду! — прокричал Питер. — Поделом тебе!
Но говорить такое раздражительной Гризель было очень неосмотрительно. Она подхватила Питера и шлепнула так, что у того перехватило дыхание, затем раскрыла кукольный дом и запихнула его в кроватку.
— Ты заслужил, чтобы тебя крепко вздули и отправили в постель, — сурово отчитала его девочка-великанша. Она вернулась к Мэри, шлепнула и ее, а потом положила в другую кроватку. Затем со стуком захлопнула переднюю открывающуюся часть домика и оставила их.
Мэри плакала. Питер ощупал все свои кости, надеясь, что грубиянка-великанша ни одной не сломала, и сел в постели.
— Тебе плохо, Мэри? — с тревогой спросил он.
— Нет, просто болит там, где эта наглая большая девчонка меня задела, — прорыдала Мэри. — О, Питер, разве это не ужасное приключение? Что же теперь-то нам делать?
Питер выбрался из постели и подошел к окну кукольного дома. Выглянул наружу.
— Не знаю, — угрюмо ответил он. — Дверь детской заперта, а мы никогда не сможем влезть но стене на подоконник.
Как раз в этот миг дверь в комнату распахнулась, и, пританцовывая, влетела Гризель. Шаги ее грохотали, точно гром. Питер ринулся обратно в постель. Он вовсе не хотел опять получить порцию шлепков от великанши. Она опустилась на колени перед кукольным домиком и заглянула в окошко.
— Мамочка разрешила мне пригласить гостей, чтобы показать вас! — чуть не оглушив близнецов, сообщила она. — Придут все мои подружки, и мы будем с вами играть. Вы совсем как настоящие, совсем живые! Через час я приду и наряжу вас. Вам вполне подойдет кое-что из праздничной одежды моих кукол. — И тут же, вскочив, она вприпрыжку выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь. Да, Гризель и впрямь была весьма шумной особой.
— О, Мэри, ты слышала, что она сказала? — осознав услышанное, спросил мальчик. — Меня и тебя будут показывать гостям! Это значит, нас будут хватать, вертеть в руках и тискать еще несколько таких же великанчиков, как Гризель!
— Питер, а не можем ли мы где-нибудь спрятаться? — спросила Мэри. — Гризель раньше чем через час не вернется. Время есть еще. Наверняка в этой большущей детской можно найти место, где нас не обнаружат, и просидеть там до темноты.
— Да, давай попробуем! — подхватил Питер. Он снова поднялся с кровати, они с Мэри отворили дверь и спустились по ступенькам кукольного дома. Где лучше всего укрыться?
— Может, под шкафом с игрушками? Залезем туда? — спросила Мэри. Но Питер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Туда-то они наверняка заглянут. Мы должны спрятаться там, куда им и голову не придет сунуться.
Они принялись осматривать все кругом. Не забраться ли в коробку с кубиками? Нет, вытряхнут, чего доброго, вместе с ними. В угольное ведерко? Как бы еще не сунули в камин вместе с углем.
— А не сесть ли нам в один из вагончиков игрушечного поезда? — предложил Питер. — Мы там вполне поместимся. И будем в безопасности.
— Не думаю, — возразила Мэри. — Я уверена, что Гризель туда заглянет. А что если заползти под ковер, Питер?
— Глупо, — отозвался тот. — На нас же наступят.
Дети в отчаянии озирались по сторонам. Да где же здесь можно укрыться? Они уже потратили полчаса, заглядывая гуда и сюда. И вдруг их до полусмерти напугал громкий-прегромкий голос, прокричавший: «Ку-ку, ку-ку, ку-ку!»
Мэри вцепилась в Питера и обернулась: еще один великан?
Тогда Питер указал наверх и улыбнулся.
— Гляди, часы с кукушкой! — сказал он. — Совсем как у нас дома. Кукушка выглядывает из этой дверцы наверху, чтобы объявить время.
Мэри тоже подняла глаза. И вдруг ей пришло в голову…
— Питер! А почему бы нам не спрятаться в комнатке, где живет кукушка? Уж там-то никто не найдет! Питер даже подпрыгнул:
— Отлично, Мэри! Ничего лучшего ты еще не придумывала! Смотри, от часов идут длинные цепочки, прямо до самого пола, как у наших. Мы легко заберемся по ним, будто по ступенькам — от звена к звену!
Они подбежали к цепям гигантских часов. Ставить ногу в каждое звено действительно оказалось легко. Они поднимались все выше, цепи качались у них под ногами.