Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Осторожно, Питбуль-Терье! - Эндре Люнд Эриксен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Осторожно, Питбуль-Терье! - Эндре Люнд Эриксен

208
0
Читать книгу Осторожно, Питбуль-Терье! - Эндре Люнд Эриксен полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:

— У меня проблемы со зрением, мне надо пересесть вперед, — говорю я.

Бернт не торопится пересаживать меня, но сдаётся, когда я ссылаюсь на просьбу глазного врача.

Не успеваю я передвинуть свою парту вперед и усесться, как слышу голос Терье:

— А можно мне сесть рядом с Джимом? У меня зрение тоже плохое.

Бернту следовало бы проверить, не врет ли Питбуль-Терье. Бернт все-таки учитель, как никак. Но он только вздыхает, закатывает глаза и мямлит: «Хорошо».

Питбуль с грохотом придвигает свою парту к моей. Мало того, еще пихает меня и подмигивает.


На переменах он таскается за мной по пятам. Я даже не могу пойти к велосипедному навесу, а то Курт с Рогером сразу заподозрят неладное. Поэтому я сперва ухожу к холму, обхожу его кругом, потом иду к началке. Питбуль топает по пятам. В конце концов я захожу в туалет. Так этот тип приставучий вваливается и туда! Со своей улыбкой во всю морду.

— Ты что, не понимаешь?

— Чё?

— Это же тайна!

— Чё?

— Что мы друзья!

Закадычные друзья, — поправляет Питбуль.

— Об этом никто не должен знать.

Жирные складки у него на лбу недоуменно вытягиваются.

— Почему?

Потому!

Мне надо на ходу придумать объяснение, это нелегко. Питбуль таращит на меня свои бульдожьи глазки. И на всякий случай щерит зубы. Ну и привычка.

— Почему? — снова спрашивает он.

— Потому… Что так легче отбить у них назад бункер.

— Это как?

— Курт с Рогером будут думать, что я дружу с ними, а не с тобой, и ни в чем меня не заподозрят.

Терье мрачнеет. Мне кажется, он мне не очень верит.

— Я буду работать в тылу врага, — говорю я. — Как диверсант.

Он смотрит на меня по-прежнему хмуро.

— Так что с этой минуты мы притворяемся, будто мы не дружим, — командным тоном заявляю я. — Уговор?

Лицо его разглаживается в улыбке, и он кивает.

— Уговор! — говорит он.

Вот придурок. И невдомек ему, что на самом деле мы враги.

Маме страшно (опять)

Из маминой комнаты несутся горькие вздохи.

— О, господи, — бормочет мама.

Когда мама так жалуется, довольно трудно думать о, например, задании по математике. Вместо того чтобы делить и умножать, я тупо сижу и слушаю, как она мучается. И боюсь, как бы вздохи внезапно не перешли в стоны. Тогда действительно кранты. От одной мысли об этом волосы встают дыбом.

Я беру лекарство, набираю воды в стакан и иду к маме.

— Как мы себя сегодня чувствуем? — говорю я, как доктор, и присаживаюсь на край кровати.

— Спасибо, — вздыхает мама. — Неплохо.

— Значит, я отменяю лоботомию?

Мама закрывает глаза. Веки сухие и морщинистые. Она правда очень устала и измучена. Но все-таки изображает на лице подобие улыбки. Во всяком случае, старается изобразить.

— Хотя бы передвиньте ее на попозже, — шепчет мама.

— Может, таблеточку? — предлагаю я.

Мама кивает.

Я даю ей ее лекарство, а из склянки с витамином С беру горошину и себе тоже. Мама кладет таблетку на язык и глотает ее.

Я вытряхиваю себе на ладонь еще горошину витамина.

— Что-то я сегодня боюсь темноты, — говорю я, — значит, мне полагается двойная доза витаминов.

— Конечно, — говорит мама.

Визит

В дверь звонят, и я чувствую, как в ужасе замирает в своей комнате мама.

— Кто это? — шепчет она встревоженно.

— Просто звонят, — отвечаю я.

— Только не открывай! Никогда неизвестно, кто там.

Я подхожу к окну и осторожно отодвигаю край занавески. На улице стоит Питбуль-Терье и от нетерпения переминается с ноги на ногу.

— Это Терье, — говорю я.

— Терье? — говорит мама. В голосе почти не слышно испуга. — Это хорошо. Ему я доверяю.


Питбуль смотрит на меня сурово.

— Мне запретили приводить в дом гостей, — говорит он. — Из-за питбуля. Еще накинется, — лицо делается мягче, он складывает губы трубочкой. — Я просто хотел предупредить. Бывай.

Он поворачивается спиной, собираясь уходить.

— Кстати, — громко говорю я.

Питбуль-Терье оборачивается.

— Мне тоже запрещено приводить в дом гостей.

Глазки Терье превращаются в щелочки.

— Это почему?

Судя по тону, он раздосадован.

— Нельзя, и все.

— Но ведь я к тебе приходил!

— Это было исключение, подтверждающее правило.

— А-а.

— Бывай.

— Увидимся завтра.

— Не у меня.

— Не у меня тем более.

Прощай, игрушечный домик

Отвыкнуть играть в игрушки куда труднее, чем можно подумать. Руки так и тянутся подержать пластмассовую фигурку, а нос повсюду вынюхивает этот чудесный запах новенькой, только с фабрики, игрушки.

Чтобы справиться с этой тягой, я иду в игрушечный магазин в торговом центре, там очень неплохой выбор плеймобилей.

Я застываю перед огромным пиратским фрегатом. Это совсем новая модель, чего только в ней нет. Я всерьез прикидываю, не попросить ли мне у Юлениссе именно ее.

Вдруг кто-то кашляет у меня за спиной. Это Питбуль-Терье. В руках у него этот же самый пиратский фрегат.

— Эта злыдня не хочет делать скидку, — пыхтит Питбуль, кивая на седую даму на кассе с морщинистым лицом.

Я оглядываюсь по сторонам. Быть застуканным вместе с Питбулем в игрушечном магазине примерно так же приятно, как оказаться без штанов на виду у всех девчонок класса.

1 ... 8 9 10 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Осторожно, Питбуль-Терье! - Эндре Люнд Эриксен"