Книга Бутербродный вор - Холли Вебб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да я же ничуть не похожа на косточку! – возмутилась Бьянка. – Она очень старая, грязная, жуткая…
– Это только на минутку, – пообещал Питер.
– Нет!
Таша подошла к Бьянке, и сёстры соприкоснулись носиками.
– Конечно, ты вовсе не похожа на косточку, – произнесла Таша. – Ты гораздо красивее. И шёрстка у тебя ярко-белая, блестящая, а не желтоватая. Наверное, у нас и правда ничего не получится, Питер! Старика мы ни за что не убедим. Нам конец. Бьянка не справится с такой сложной ролью!
Питер открыл было рот, чтобы возразить, но Таша незаметно подмигнула котёнку, и он вздохнул.
– О… да, наверное. Ты права. Мы пропали. Я-то думал, Бьянка нас выручит, но даже для неё это слишком.
Малыш покосился на белую кошечку. Вдруг её не тронет очевидная лесть? Но нет, Бьянка прихорашивалась, умывая длинные усы.
– Я – прекрасная актриса, – промурчала она, изящно запрыгивая на постамент. – Пожалуй, стоит попробовать.
Бьянка ловко забралась на хвост тираннозавра и прошлась по нему до проёма между косточками.
– Фу, пахнет мерзко, – прошептала она, но вцепилась когтями в проволоку и выпрямила собственный хвостик, пытаясь принять форму кости. – Ну что? Как я выгляжу?
– Идеально! – заверил её Питер. – Точь-в-точь как косточка. – И поспешно добавил: – Только намного-намного красивее!
– Держись крепче, Бьянка, – попросила Таша. – Старик уже идёт. Борис, Питер! Прячемся!
Котята ускользнули в дальний угол и затаились в тени за огнетушителем. Питер и Таша прижались друг к другу, дрожа от волнения. С порога послышались тяжёлые шаги Старика, пол лизнул широкий луч фонаря.
– Надеюсь, Бьянка догадается закрыть глаза, – прошептала Таша.
На секунду жёлтый свет окутал тираннозавра, плавно перетёк на следующий экспонат, но внезапно застыл и вернулся обратно. Питер затаил дыхание. Неужели их раскрыли?!
Глава одиннадцатая
Луч света скользнул по тираннозавру, после чего Старик развернулся и направился в другой зал, насвистывая что-то себе под нос.
– Мы справились! – мяукнула Таша. – Всё, он ушёл?
– Да, – доложил Питер, отбежав к дверям. – Топает в сторону выставки о вулканах. Мы спасены!
– Он ещё вернётся, – напомнила Бьянка, спрыгивая с тираннозавра и разминая лапки. – Ох, аж когти болят! Очень костлявый этот скелет.
Таша подошла к сестре и нежно замурлыкала, уткнувшись мордочкой ей в шею.
– Ты молодец, Бьянка.
– Но она права, – заметил Питер. – Мы выиграли около часа, пока Старик не вернётся, чтобы сделать повторный обход. Надо скорее найти пропавшую косточку.
– И проверить, что с Борисом, – добавила Таша. – Борис! Ты где? Как ты себя чувствуешь?
– Я здесь, – тихо ответил рыжий котёнок. – Всё нормально, только голова слегка кружится. Ведь на меня часть динозавра упала… Ой, слышите? Кто-то идёт!
Котята замерли от ужаса. Неужели Старик понял, что хвост выглядел странно? И решил изучить экспонат ещё раз?
Однако вместо него на пороге появился другой старик – белый, пушистый и с одним глазом.
– Дедушка Айвен! – вскрикнула Таша и побежала коту навстречу.
– Чем вы тут занимаетесь? – спросил дедушка. – Ваша мама охотится на крыс. Она попросила меня выяснить, куда пропали её малыши. Вы давно должны спать!
Айвен посмотрел на тираннозавра и сощурил глаз.
– В скелете – дыра!
– Ага, там много дыр, – нахально пошутил Борис, но сразу поник, поймав на себе сердитые взгляды котят.
– Что стряслось? – спросил Айвен, тяжело вздыхая.
– Ну… я его, э-э-э, толкнул… слегка, – промямлил Борис.
– А где же косточка? – Айвен огляделся, ища её на полу.
– Мы не знаем, – честно ответил Питер. – Повсюду искали, но не можем найти. – Вдруг её крыса утащила? – произнёс он, оглянувшись на Ташу.
Айвен фыркнул, а Питер возмущённо мяукнул:
– Вы ведь сказали, что грызуны повсюду!
– Да, но крадут только то, что можно съесть или обменять на еду. Сомневаюсь, что голые кости их заинтересуют. Нет, она должна быть где-то здесь.
Старый кот обошёл постамент с тираннозавром, вдумчиво принюхиваясь.
– Чую ветчину, – наконец объявил Айвен, усаживаясь на пол и обернув лапы пушистым хвостом.
– Это бутерброды Старика, – объяснила Таша и покосилась на брата. – С них всё и началось!
– Они и правда хорошо пахнут, – вздохнул Борис, и Бьянка строго на него посмотрела.
– У тебя слюни текут! – воскликнула она. – Хватит думать о ветчине.
– Не получается! – пожаловался Борис. – Я – голодный. Можно хотя бы взять бутерброд, который я уже начал? Там всё равно угол откушен, разве не лучше с ним покончить? Старик ведь не будет его есть, если подумает, что он погрызен крысами! Что скажете?
– Не смей! – хором воскликнули котята, а дедушка Айвен навострил уши.
– Так-так, – проворчал он. – Ты забрался в сумку с бутербродами?
Борис виновато повесил голову.
– Я не сдержался. Прости, деда.
– А потом влетел в экспонат?
– Да, – грустно прошептал Борис: его усы уже почти касались пола.
– И вы всё вокруг осмотрели, когда искали косточку?
Котята закивали.
– Её нигде нет, – сказала Таша.
– Она в сумке с бутербродами, глупые вы хвостики!
Дедушка Айвен выпрямился, поковылял к сумке, вытащил её из-под сиденья и развернул фольгу. Прямо на бутербродах лежала пропавшая косточка, бледно мерцающая в лунном свете.
– Ты её нашёл! Нашёл! – взвизгнула Таша, чуть ли не танцуя вокруг дедушки.
А он лениво зевнул, словно всё это было слишком просто. Однако глаза Айвена сияли, и Питер догадался, что в действительности старый кот очень собою гордится.
– Значит, косточка всё время была там? И ты её не заметил, когда прятал сумку под сиденье, Борис?
Рыжий котёнок покачал головой.
– Нет… но я неважно себя чувствовал. Перед глазами всё плыло. Вы меня простите… пожалуйста.
Он поймал на себе суровый взгляд Таши и подвинулся к Питеру.
– Мне не стоило говорить, что ты чересчур тощий и чужой, – пробормотал Борис, виновато утыкаясь мордочкой ему в шею. – Я плохо поступил.
Бьянка кивнула.
– Если бы не твоя идея с косточкой, Старик наверняка заметил бы, что экспонат сломан, – сказала она. – Разумеется, мой актёрский талант сыграл здесь не последнюю роль, но и ты – молодец.
Айвен внимательно посмотрел на внучку, и та стыдливо опустила усы.
– И ты извини меня, что я вела себя как вредина, – добавила Бьянка, переступив с лапы на лапу.
Дедушка Айвен задумчиво оглядел залитый лунным светом зал.
– Старик скоро вернётся. Надо срочно всё исправить, – заметил Айвен и запрыгнул на постамент.
Приподнявшись на задние лапы, он ловко подтолкнул косточку носом. Она встала на место, а Айвен закрутил проволоку зубами. Котята заворожённо наблюдали за тем, как легко и быстро у него всё получается.
– Готово, – заключил Айвен, спрыгивая на пол. – Починили беднягу. Больше тут не шалите, поняли?
– Да, дедушка, – хором ответили котята.
– Молодцы. А теперь пойдём. Поговорите немного с дедом.
Он отвёл их к витрине с яйцами динозавра и уселся между громадных камней.
– Рассказывайте всё по порядку, – попросил Айвен. – Как вы ладили с той ночи, когда прибыл наш