Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вернись, любовь - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вернись, любовь - Даниэла Стил

391
0
Читать книгу Вернись, любовь - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:

– Что мы будем делать, если мама Тереза застанет настут? – Алессандро снова посмотрел на мать карими глазами, согревающими душу.

– Не знаю. Ты думаешь, поможет, если мы заплачем?

Он глубокомысленно кивнул, потом захихикал, прикрывая ротручкой, которая все еще была в крошках.

– Ты нарядная.

– А ты ловкий. Как тебе удалось выбраться из твоейкомнаты?

– Через дверь в сад. Луиза сказала, что сегодня вечеромиспечет печенье.

Комната Алессандро была вся ярко-голубая и заполненакнигами, играми и игрушками. В отличие от остальной части дома, она не была ниэлегантной, ни большой, а просто принадлежала ему.

Изабелла нарочито глубоко вздохнула, когда подвела его ккровати, и снова улыбнулась:

– Ух, добрались.

Но этого Алессандро уже не мог выдержать. Он рухнул накровать, восторженно взвизгнув, и стал вытаскивать остальное печенье из кармана– в руке он нес только то, что не поместилось в кармане. Он принялся поглощатьего, в то время как Изабелла загоняла его под одеяло.

– И не устраивай большого беспорядка, – ласковопредупредила она, хотя на самом деле это ее не особенно волновало. Именнотакими и должны быть маленькие мальчишки – с крошками печенья, отломаннымиколесами, обезглавленными солдатиками и пятнами на стенах. Ей все этонравилось, и она любила проводить время с сыном. Все остальное в ее жизни шлодостаточно гладко. – Ты обещаешь уснуть, как только покончишь с печеньем?

– Обещаю! – Он торжественно посмотрел на неевосхищенными глазами. – Ты красивая.

– Спасибо. Ты тоже. Доброй ночи, мое сокровище. Спикрепко. – Она поцеловала его в щеку, а затем в шею. Он захихикал.

– Я люблю тебя, мама.

– Я тоже люблю тебя.

Вернувшись к себе, она почувствовала, что, как ни глупо, унее на глаза наворачиваются слезы. К черту принцессу ди Сант-Анджело. Она вдругобрадовалась, что Амадео опаздывает. Но Боже, который час? Ее каблучки быстрозастучали по паркету, и она поспешила обратно в гостиную, чтобы снова взглянутьна часы. Было двадцать пять минут девятого. Как такое возможно? Что происходит?Но она прекрасно знала все, что могло произойти. Проблемы, возникшие впоследний момент, срочный звонок из Парижа, Гонконга или Штатов. Ткань, которуюневозможно доставить, потому что забастовала текстильная фабрика, да мало лиеще что. Она хорошо представляла, почему можно задержаться на работе. Подобныекритические ситуации слишком долго удерживали ее каждый вечер вдали отАлессандро. Поэтому она решила, что пора позвонить Амадео и встретить его удома мод со смокингом на руке.

Она вернулась в свой маленький будуар, обтянутый розовымшелком, и сняла трубку. Его номер стал частью ее пальцев, ее души и мозга.Наконец утомленная секретарша сняла трубку.

– Слушаю. «Сан-Грегорио».

– Добрый вечер. – Она быстро представилась, хотя в этомне было необходимости, и попросила женщину найти Амадео и соединить его с ней.Последовали пауза, поспешное извинение за задержку, затем снова пауза, иИзабелла начала постукивать ногой и хмуриться. Возможно, что-то случилось.Может быть, он врезался в дерево на своей чертовски скоростной машине. Ейвнезапно стало жарко в тяжелом зеленом атласе и показалось, что сердце у нееостановилось, когда трубку взял Бернардо.

– Привет. Что случилось?

– Где, черт возьми, Амадео? Он обещал сегодня приехатьдомой пораньше. Мы почти на два часа опаздываем на ужин к горгулье.

– К Сант-Анджело? – Бернардо хорошо знал ее.

– Конечно. Так где Амадео?

– Не знаю. Я думал, он с тобой. – Слова слишком быстровырвались у него, и он нахмурился.

– Что? Его нет? – Изабелла впервые испугалась. Можетбыть, действительно с ним что-то случилось из-за машины.

Но Бернардо ответил быстро, и в его тоне не прозвучалоничего необычного:

– Вероятно, он где-нибудь здесь. Я трудился какпроклятый над этим чертовым мылом, которое тебе не понравилось, и с полудня небыл в его кабинете.

– Ну тогда пойди найди его и передай, чтобы он позвонилдомой. Я хочу знать, встретить ли мне его у работы, или он хочет заехать домойпереодеться. Старая ведьма, наверное, убьет нас. Теперь мы уж никак не успеем кужину.

– Я пойду поищу его.

– Спасибо. Бернардо, как ты думаешь, что-то случилось?

– Конечно, нет. Я через минуту найду его. – Ничегобольше не сказав, он повесил трубку.

Изабелла с тяжелым предчувствием уставилась на телефон.

Ее слова звенели в ушах у Бернардо... что-то случилось.Что-то случилось. Именно так он и думал. Он весь день пытался отыскать Амадео,чтобы обсудить сложности, возникшие в связи с этим проклятым мылом. Импонадобится больше денег для проверок, достаточно много, и он хотел получить«добро» у Амадео. Но его не было на работе. Весь день после ленча. Бернардо утешалсебя мыслью, что, вероятно, Изабелла с Амадео смылись днем, чтобы уединиться.Они часто делали это, как ему было известно. Но если Амадео был не с ней, тогде же он? Ушел один? С кем-нибудь еще? Бернардо отбросил эту мысль. Но тогдагде он болтается целый день?

Бернардо принялся прочесывать кабинеты на всех четырехэтажах. Но единственное, что ему удалось обнаружить, это молодую дрожащуюсекретаршу, все еще печатающую на машинке за своим столом, которая объяснила,что к Амадео приходили двое мужчин, которые случайно врезались в его машину.Она сказала, что синьор Сан-Грегорио тогда ушел с ними. Бернардо почувствовал,что бледнеет, поспешил на улицу и, нервничая, влез в свою машину. Заведя «фиат»и тронувшись с места, он увидел «феррари» на том же месте, где тот стоял утротуара с самого утра. Он на мгновение притормозил, проезжая мимо. Наавтомобиле не было никаких повреждений. Никаких следов прикосновения. У негобешено заколотилось сердце, и он стремглав помчался к дому Изабеллы и Амадео.

Верный своему слову, Бернардо явно отыскал его. Изабеллаусмехнулась, поспешно проходя через гостиную к будуару, чтобы ответить нателефонный звонок. Идиот, он, вероятно, забыл о принцессе и ужине у нее, так жекак и о времени. Сейчас она ему задаст. Но она не очень-то верила в то, чтоисполнит свои угрозы. Вряд ли она была способна отругать Амадео, так же как изапретить Алессандро есть шоколадное печенье. Беря телефонную трубку, онапредставляла улыбающееся, измазанное крошками печенья личико сына.

– Ну-ну, дорогой. Слегка опаздываешь домой, не так ли?И что, черт подери, нам теперь делать с принцессой? – Она уже улыбалась, говоряэто, не дождавшись, пока он произнесет первое слово. Она знала, что звонитАмадео.

Но это был не он. Звонил незнакомый мужчина.

– Послушайте, синьора. Я не знаю, что вы собираетесьделать с принцессой. Вопрос в том, что мы собираемся сделать с вашим мужем.

1 ... 8 9 10 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вернись, любовь - Даниэла Стил"