Книга Публичное разоблачение - Лаура Ван Вормер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, что тогда было наводнение, — начала мать. — Дамбу прорвало, и вся нижняя часть города оказалась на три фута под водой. Додж работал там пять или шесть дней кряду, таская вместе со всеми мешки с песком.
Бадди кивнул. Его отец тоже там был.
Держа в одной руке нож, а в другой помидор, мать стояла, глядя в окно.
— Вот почему все были застигнуты врасплох, когда вода подошла к школе. — Она сосредоточила на Бадди внимательный взгляд. — Наводнение школе не угрожало, но когда вода размыла берега на Джунипер-авеню и рухнул железнодорожный мост, река хлынула множеством речушек. А дождь лил и лил, канализационную систему прорвало, вода растеклась по улицам и, подойдя к школе, стала ее затоплять. Никто даже представить не мог, что такое возможно.
— Как папа узнал, что школу начало затапливать?
— Все в нижнем городе знали, что вода подбирается к школе. Додж был там. Когда пришел домой, то сказал, что обошел все вокруг и пока нет повода для беспокойства.
— И это было в тот день, когда произошел несчастный случай? — спросил Бадди.
Мать кивнула.
— Я запомнила, потому что в тот день готовила мясо. Додж любил бифштекс с картошкой. В этом дети на него похожи. В тот день я подала ему бифштекс, картофель и шпинат.
— И что случилось потом?
— Додж пытался дозвониться до Фила…
— Филипа О'Харна? — сказал Бадди.
— Да. Они с Доджем строили гимнастический зал вместе. Додж хотел поговорить с ним.
— Но не мог дозвониться.
— Не мог. Думаю, он просил Гизелу передать ему, чтобы Фил перезвонил. В тот день мы всей семьей были дома и не собирались никуда уходить.
— И что потом?
— Додж поужинал и поспал час-два. Помнится, было семь вечера, когда позвонил Фил. Я сразу разбудила Доджа, как он просил.
— Вы помните, о чем они говорили?
— Естественно. Фил сказал, что недавно вернулся из школы и его беспокоит гимнастический зал. Вода размывает фундамент. Додж был удивлен и без конца повторял: «Но мы же ставили под него опоры, помнишь? Я сам их конструировал, после того как старый бассейн дал течь». Фил паниковал и говорил, что одна из стен может обрушиться.
— И что же дальше?
— Повесив трубку, Додж был вне себя. Не мог поверить, что меньше чем за три часа, как он был в школе, гимнастический зал мог прийти в такое состояние. Он схватил инструмент и сказал, что собирается проверить все сам. Я волновалась и не хотела его отпускать, потому что к тому времени вся площадь оказалась под водой, повсюду плавали деревья, столбы с проводами. Я была напугана до смерти.
У меня была простуда, и я помню ту ночь по-своему.
— И он ушел, — подсказал Бадди.
— И он ушел, — как эхо повторила мать, глядя застывшим взглядом на раковину. Она положила на стол нож и помидор и уставилась на них с таким видом, будто они должны были прийти в движение от ее взгляда.
— Он пошел туда один?
— Отсюда ушел один.
— Собирался ли по дороге взять с собой кого-то?
— Не знаю.
— Не собирался заходить за Филипом О'Харном?
— Не думаю. Додж хотел проверить все сам.
Что-то в ее тоне привлекло наше внимание.
— Он хотел проверить все сам, — сказал Бадди. — Потому что не доверял Филипу О'Харну?
— Да, — ответила мать. — Додж сказал, эта стена никоим образом не обрушится.
— А после этого вы говорили с мужем?
— Нет, — быстро ответила она, словно стараясь не думать об этом. — В одиннадцать — по телевизору передавали новости — ко мне приехали начальник полицейского управления и начальник пожарной части, чтобы принести соболезнования и рассказать о случившемся.
Я помню вой матери, когда ей сообщили о смерти отца. Я помню, как выбежала из своей комнаты и, стоя на лестнице, слышала, как начальник полиции сказал: «Разреши мне позвонить кому-нибудь, Бел, чтобы попросить посидеть с детьми». Я не знала еще, что отец погиб, и не могла понять, что происходит. Я вернулась обратно в постель. Мать рассказала нам о папе лишь после того, как мы с Робом позавтракали. Только годы спустя она сказала нам, что не хотела, чтобы мы тогда весь день оставались голодными.
— Может, присядете, миссис Харрингтон? — обратился Бадди.
Мать села; ее лицо под загаром было бледным.
— Здесь что-то кроется, ведь так, Бадди? Это как-то связано с тем обломком, что нашла Салли?
— Да, связано.
— Мама, — сказала я с нежностью, дотрагиваясь до ее руки, — федеральная лаборатория исследовала тот обломок и обнаружила свидетельства взрыва — того, что обычно используют для сноса зданий. И испытания доказали, что заряд был заложен в основание северо-восточной опоры.
— Той стены, которая рухнула. — Она сказала это тоном ребенка, заучившего урок и повторяющего его, не понимая смысла.
— Бадди считает, что кто-то, возможно, подложил разрушительный заряд в ту ночь, когда папа был там. Умышленно.
Наши взгляды встретились, и все ее тело сжалось. Она повернулась к Бадди.
— Кто-то убил Доджа?
Я приказала себе не раскрывать рта. Сейчас это важно.
— Лаборатория также обнаружила, — спокойно продолжил Бадди, не ответив на ее вопрос, — что арматура в этом обломке имеет дефекты, миссис Харрингтон. Сначала они подумали, что это явилось результатом взрыва, но сейчас известно наверняка, что эти дефекты возникли на стадии изготовления.
Мать повернула голову, словно хотела получше расслышать.
— Стальной прут, использованный в строительстве гимнастического зала, имел дефекты, мама. И брак, полученный на заводе-изготовителе, никогда не должен был покидать склада, на котором хранился.
Ее голова медленно повернулась ко мне.
— Тогда почему же?..
— Они думают, что мистер О'Харн скупил брак, чтобы сэкономить деньги на строительстве. Он собирался осуществить массу проектов и был завален заказами.
— Твой отец никогда бы не допустил этого, — сказала она мне.
— Знаю. — Я погладила ее по руке. — Никто и не думает, что он мог это сделать.
Она кивнула, внезапно чего-то испугавшись.
— Джонни-Бой положил этот обломок на мое крыльцо, мама. Он хотел, чтобы мы узнали правду.
— Где он его взял?
— Там, где он был спрятан его братом двадцать один год назад.
— Тони Мейерзом? — Мать покачала головой. — Но зачем?
— Думаю, миссис Харрингтон, — сказал Бадди, — Тони Мейерз шантажировал Филипа О'Харна.
Мать медленно поднялась; ее лицо горело. Я встала вместе с ней, готовая подхватить ее, если она упадет в обморок.