Книга Дочь Клеопатры - Мишель Моран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати, вы слышали о театре? — спросила Октавия, лишь бы что-то сказать.
Витрувий кивнул и негромко ответил:
— Да, Цезарь одобрил помощь Селены. Интересно увидеть, что она придумает.
Мы снова умолкли. У меня уже начинали слипаться веки, когда в дверном проеме возникла какая-то тень.
— Веррий! — воскликнула Галлия и бросилась мужу на шею, но тут же отстранилась, ища на лице следы побоев.
— Его недолго держали, — успокоил ее Юба. — Солдаты провели обыск и ничего не нашли.
— Разумеется! — резко бросила Галлия и с нежностью обратилась к мужу: — Ты не пострадал?
— Нет. Юба вовремя появился, меня даже не заковали в кандалы.
По ее щекам опять побежали слезы.
— Спасибо…
— Значит, вы ничего не обнаружили, — гневно вмешалась Октавия. — Ни здесь, ни в школе, ни у учителя Веррия.
Нумидиец твердо взглянул на нее.
— Я выполнял приказание.
— И что же тебе приказали сделать дальше?
— Сообщить вам, что Октавиан отрекается от должности консула.
27–26 гг. до н. э.
На следующий день в Риме не осталось ни одного человека, кто бы не слышал новости. Люди тысячами потянулись к Сенату, где Октавиан обещал сложить полномочия и навеки отречься от должности. Внешний двор был оцеплен солдатами. Мужчины зловеще хмурились, некоторые женщины били себя в грудь. Мы остановились у открытых дверей, где для нас специально расчистили место, и я услышала, как Октавия говорит:
— Пропустите же!
Появился Витрувий с каким-то юношей. На миг я похолодела: не новый ли это ученик?
— Александр, Селена, знакомьтесь: мой сын Луций.
Молодой человек ослепительно улыбнулся мне. Он был ниже моего брата, однако, подобно Цезарю, носил золотые сандалии с каблуками.
— Значит, вот кто взвалил на себя мой крест, — с благодарностью произнес Луций после того, как надолго припал губами к моей протянутой ладони. — Если бы не ты, меня приковали бы к чертежам и бочкам с известкой.
Я рассмеялась.
— О, это очень приятный крест.
— Что ж, теперь наши строители будут работать еще усерднее, с такой-то прекрасной надсмотрщицей.
Услышав столь откровенную лесть, Марцелл рассмеялся. Луций повернулся к моему брату.
— Александр…
Племянник Цезаря перебил его, указывая через открытые двери Сената:
— Вон он! Поднялся на подиум!
Октавиан облачился сегодня в простую белую тогу без всяких знаков отличия. По бокам от него стояли Агриппа и Юба, за спиной — преторианская стража. Все вокруг замолчали, и лишь Александр с Луцием принялись перешептываться.
Я спросила у Юлии, не мятежник ли вынудил ее отца пойти на такое. Девушка рассмеялась.
— Разве папа хоть что-нибудь сделает, не обдумав заранее? Нет, наверняка он решился на это много месяцев, а то и лет назад.
— По-твоему, Цезарь не собирается складывать полномочия?
Юлия устало взглянула на меня и с рассчитанным цинизмом произнесла:
— Не собирается. Раз он так поступает — значит, намерен упрочить свою власть.
Я не понимала, как отказ от должности может сделать Октавиана еще могущественнее, чем теперь. Но стоило ему открыть рот, как сенаторы подняли шум. Они кричали, напоминая о гражданских войнах, раздиравших Рим до его прихода к власти, и предвещая новые бедствия в случае ухода. Мужчины потрясали в воздухе кулаками, бранясь, точно моряки из Остии. Октавиан поднял руки, и все умолкло.
— Настало время, — возвестил он, — оставить бразды правления и вернуть гражданам Рима Республику.
— Он говорит не то, что думает! — воскликнул Марцелл.
Октавия беспокойно накручивала на пальцы завязки пояса. Ливия улыбалась, и у меня в голове мелькнуло: «Это правда. Он говорит не то, что думает».
— Полагаю, все помнят моего отчима, Гая Юлия Цезаря, стоявшего здесь перед вами всего лишь семнадцать лет назад в пурпурных имперских одеждах, увенчанного лавровым венком. Видите, я пришел сюда без этих цезарских украшений. Я всего лишь скромный слуга, зато хорошо помню историю.
— Тогда не забудь гражданские войны! — выкрикнул кто-то.
— О да, — согласился Октавиан. И резко прибавил: — Но я также помню, как зарезали моего отца за попытку построить империю.
Поднялся ужасный гвалт. Юноша у дверей передал услышанные слова собравшимся во дворе, и снаружи началось такое же столпотворение, что и внутри.
Октавиан воздел руки, и снова сенаторы замолчали.
— Я сделал для Рима все, что мог, — продолжал он, — а теперь совершенно складываю с себя полномочия. Почтенные сенаторы, я возвращаю вам военную власть, законы, провинции. Свободно распоряжайтесь не только теми землями, которые были доверены мне, но и теми, что я завоевал для вас.
Сенека в отчаянии вскочил с места.
— Это неприемлемо! — воскликнул он. — Ты сражался с Антонием, ты сокрушил Египетское царство, ты перестроил наш город, нанял военных, чтобы охраняли порядок на наших небезопасных холмах. Ты принял царство и превратил в империю. Мы не позволим тебе отказаться!
Витрувий шепнул Октавии:
— Он что, подкуплен?
Та покачала головой.
— Понятия не имею.
— Сенеке не нужно платить! — рявкнула Ливия. — Сенаторы не желают новых гражданских войн. Без моего мужа кланы вновь начнут воевать и растерзают друг друга, словно дикие волки.
— Давайте голосовать! — крикнул кто-то.
Поднялся гул одобрения.
Цезарь смиренно развел руками.
— Ладно, решайте сами, уходить мне или нет.
Тогда Сенека обратился к присутствующим:
— Сегодня в наших руках — судьба Рима. Здесь нет никого, кто не знал бы, как много сделал Октавиан для этого города, для империи, для всех нас! Хотите вернуться к Республике? К гражданским войнам? — предостерег он. — Перед нами не просто второй Юлий Цезарь, тут совершенно иное. Мы можем поделить власть, впервые в истории можем создать совместное правление. Давайте же обозначим это различие, эти победы, эти жертвы во имя лучшего Рима, новым именем. Мое предложение — Гай Октавиан… Август.
Сенаторы одобрительно загудели. Все или почти все вскочили на ноги. Стоя на возвышении, Октавиан смиренно склонил голову.
Ливия закатила глаза и прошептала:
— Все-таки он это сделал. Стал императором.
Сенаторы опустились на скамейки, один Сенека остался стоять.