Книга Игра без правил - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зона саргассов закончилась, и вместе с традиционными породами растений вернулись бабочки и перламутровые жуки.
Какими же красивыми они казались по сравнению с обитателями саргассовых джунглей!
Кое-какие вещи и пистолеты Брейн тащил в небольшом рюкзаке. Остальное оружие, а также бронированные комбинезоны были оставлены в разбитом салоне броневика.
Брейн и Зои еще не выбрались из оврага, когда бронированная дверь закрылась, двигатель завелся и КТМ на автопилоте вернулся в реку, включил привод винта и продолжил плавание вниз по течению.
У него еще было достаточно топлива, чтобы отмахать триста километров, а потом, при слиянии еще двух рек, плыть по воле волн.
Это была последняя операция броневика по отвлечению внимания. Маршрут для него Брейн составил, пока они плыли до места высадки.
А теперь им предстояло найти способ просушиться и пробраться к магазину, чтобы купить какие-то вещи. Прежние туалеты плохо подходили под традиции здешних мест, в них Брейн с Зои бросились бы в глаза любому.
– Немного жалко расставаться с ним, – сказала Зои, глядя вслед удаляющемуся броневику.
– Да, он хорошо потрудился, – согласился Брейн. – Но теперь будем надеяться только на себя.
Они вышли из прибрежных кустов и двинулись через поляну к лесу, который начинался в сотне метров от берега. Сейчас он казался им самым подходящим убежищем. Однако, не пройдя и половины пути, они заметили человека в широкополой шляпе, который сидел на поваленном дереве, а рядом с ним лежало ружье.
– Томас… – шепотом произнесла Зои.
– Я вижу, иди спокойно.
– Привет, ребята, – поприветствовал их незнакомец, когда они поравнялись с ним. – Идите сюда, не бойтесь, это ружье не против вас, просто я всегда беру его в лес.
– Что будем делать? – снова прошептала Зои.
– Пойдем послушаем, что он скажет.
– Он подозрителен!
– Нет, он выглядит безобидно. Идем, убрать его мы всегда успеем.
Они подошли к незнакомцу, и он жестом указал им на дерево, лежащее в паре шагов перед ним, на которое они сели.
– На похитителей детей вы не похожи, значит, я все делаю правильно, – сказал незнакомец и улыбнулся.
– А если бы были похожи? – спросил Брейн.
– Тогда бы я вам не сказал, что Ривервуд напичкан копами, как банка варенья муравьями.
– А Ривервуд – это…
– Это городишко с тремя сотнями жителей. Копы стали прибывать после обеда – без всякой причины, ну я и подумал, что это облава.
– Кто вы?
– Пинчер Бускайт. У меня гостиница в полукилометре отсюда. Теперь уже одно название. Двадцать номеров, в которых лет семь уже никто не селился. Выживаю только хозяйством – свиней завел, кур, гусей, уток. Ну и на охоту вот, – Пинчер кивнул на ружье, – бывает, выбираюсь.
– Зачем вы сообщаете нам о полицейских?
– Потому что не люблю я их. Тридцать лет назад вот так же подъехали к моему дому, утащили в участок и били, пока не подписал признание. Потом отсидел семь лет и вернулся. Больше я никому не верю. И мщу, если получается.
– И получается?
– Получается.
Брейн посмотрел на Зои и снова на нового знакомого.
– Насколько я понял, мистер Бускайт, вы хотите нам что-то предложить.
– Да, хочу. Вы проберетесь к моей гостинице и займете какой захотите номер. Потом я дам вам одежду – свою и моей бывшей жены, она развелась со мной, когда я был в тюрьме.
– Это было бы очень кстати, – сказал Брейн.
– Я тоже так думаю, – улыбнулся Бускайт. – Потом я смогу вывезти вас незаметно для копов, я часто вожу живых свиней на продажу. А теперь пора идти, скоро начнет темнеть. А ружье…
Бускайт встал и поднял свое оружие.
– Ружье я могу отдать пока вам, если оно кажется вам опасным в моих руках.
– Нет-нет, мистер Бускайт, оставьте ружье себе и выдвигайтесь, а мы пойдем следом на расстоянии.
– Тогда – вперед.
Хозяин пришел в номер через полчаса после того, как Брейн с Зои туда заселились. Апартаменты находились на втором этаже уютного отеля, который стоял на просторном дворе, мощенном плиткой, сквозь стыки которой уже проросла высокая трава.
Хозяин постучал, и Брейн открыл.
– Я принес вам вещи, – сказал Бускайт, передавая огромный чемодан. – Уверен, вы что-нибудь себе подберете.
– Спасибо, мистер Бускайт. И у меня к вам еще один заказ. Вот…
Брейн передал хозяину небольшой список.
– Что это?
– Химикаты. Что-то из бытовой химии, а что-то нужно купить в аптеке. Вот деньги для всего этого и за проживание.
– О, да тут целых пять сотен! – поразился хозяин.
– Вы оказываете нам большую услугу.
– Ну хорошо, я сейчас же смотаюсь в аптеку, – сказал Бускайт, пряча деньги в карман. – Но поеду не в Ривервуд, там слишком вредная и любопытная баба работает. Прокачусь до Лумкуса, это в сорока километрах, там аптека прямо на шоссе и никто не интересуется – кто и что там покупает. Вернусь через час, не раньше.
– Спасибо, мистер Бускайт.
– На здоровье. Я там бойлер растопил, так что скоро сможете принимать душ и ванну, все как в лучшие времена.
– Огромное вам спасибо.
– Ничего, мне даже приятно, я ведь давно лишен этой работы – к нам никто не ездит.
Хозяин ушел, и вскоре Брейн с Зои увидели в окно, как он выезжает на своем видавшем виды пикапе.
– Ты доверяешь ему? – спросила Зои, стоя у окна и глядя на солнце, которое уже скрывалось за деревьями.
– В известной степени – да. Подежурь у окна, пока я буду подбирать себе одежду.
– Там есть что выбрать?
– О да, коллекция большая. Похоже, это его вещи, которые он носил до отсидки. Кое-что мне будет впору.
После того как Брейн выбрал одежду, он сменил Зои у окна, и она стала копаться в тряпках, время от времени восклицая и показывая какие-то вещицы Брейну, ожидая его мнения.
Наконец она собрала для себя все необходимое, и вскоре вернулся хозяин.
Он поднялся в номер и поставил пакеты со всем, что заказывал Брейн.
– Спасибо, мистер Бускайт. Как там с горячей водой?
– Можете пользоваться, температура уже в норме.
Хозяин гостиницы ушел, и Брейн перетащил пакеты в ванную.
– Что это ты задумал? – спросила Зои, заметив, что Брейн сыплет в наполняемую ванну разноцветные порошки.
– Мы с тобой много времени провели в саргассах, а спецгенераторов тут нет, поэтому используем химическую очистку.