Книга Загадка старой колокольни - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик с силой нажал на кнопку, и та вдругподалась под его пальцами. В то же мгновение за панелями послышался тихийшорох.
— Эта кнопка освобождает рычаг, что, в своюочередь, позволяет нам отодвинуть еще одну панель большего размера, — пояснилаженщина, направляясь к стене, за которой раздавался треск. Она нажала на неерукой, и панель медленно вдавилась в стену на пару дюймов, после чего аккуратноскользнула за соседнюю. Открылся темный проем, достаточно большой, чтобы в негосмог пройти взрослый человек. Женщина посветила туда фонариком.
— Вот вам и подземный ход, — бесцветным голосомсказала она. — Как видите, ничего особенного — просто узкий проход. Он тянетсявдоль стены на несколько футов, а потом идет вниз и, как я уже говорила,заканчивается тупиком.
— Я хочу туда, — тут же заявил Снабби и дажесунул в проем ногу.
Женщина бесцеремонно оттащила его.
— Ни в коем случае! — почти выкрикнула она. —Никому не разрешается туда ходить. Вы что, хотите выпачкаться еще больше, чемсейчас?
Снабби вырвался из рук смотрительницы и вновьпредпринял отчаянную попытку пролезть в темную дыру. Ему ужасно хотелось пройтипо подземному ходу. Почему он заканчивается тупиком? Если это так, может быть,это вовсе и не подземный ход, а просто тайник? Нет, как-то не верится.
Женщина рассердилась не на шутку.
— Я на тебя пожалуюсь, — пригрозила она, опятьхватая Снабби за куртку. — Ты что, хочешь, чтобы меня уволили с работы? Давай,делай, что тебе говорят. Слышишь, какой лай подняли ваши собаки? Видно, что-тоне так. Лучше бегите и посмотрите, в чем там дело.
Услышав лай Чудика и Чубика, Снабби нехотяотступил. Но про себя твердо решил, что обязательно обследует потайной ход доконца каникул!
Все трое бросились к выходу посмотреть, чтотак всполошило собак. Оказалось, это всего лишь еще один их сородич! Песпробегал мимо и учуял косточки, принадлежащие Чудику и Чубику. Заметив, чтооба спаниеля привязаны к столбу, он, очевидно, подкрался к ним и незаметностащил косточку, после чего уселся на безопасном расстоянии и, уверенный всвоей безнаказанности, принялся грызть ее на глазах у Чубика и Чудика.
Этот откровенный грабеж, разумеется, привелСнабби вырвался из рук смотрительницы и вновь предпринял отчаянную попыткупролезть в темную
дыру.
спаниелей в бешенство, и, если бы не ихпрочные поводки, плохо бы пришлось наглецу!
Но в данной ситуации они могли лишь отчаяннолаять и вырываться из ошейников. Снабби бросился к похитителю, и тот позорно ретировался,бросив свой трофей.
— Уведите отсюда ваших собак! — крикнулаженщина, остановившись в дверях Ринг о'Беллз-холла. — И больше сюда с ними неприходите. Хотя вы и так уже посмотрели все, что можно.
Только сейчас Роджер заметил, что Диана выглядитусталой и бледной.
— Пойдем, старушка, — он взял ее за руку. —Пора возвращаться домой. Сегодня мы в первый раз после гриппа окунулись вактивную жизнь и перегружаться сразу не стоит. Вид у тебя совершенноизмотанный. Давай-ка, обопрись на мою руку, и пойдем.
Все трое были рады вновь оказаться в уютномдомике Ханны Перчинг. Мисс Перчинг уже хватилась их. Стол был накрыт дляленча, но, к сожалению, никто из ребят не был настроен на еду после столь удивительнойпрогулки.
— У вас у всех очень усталый вид, — с упрекомотметила мисс Перчинг. — Чем это вы занимались?
— Всего лишь поболтали с матушкой Хаббард,получили косточки для собак и еще осмотрели Ринг оЧЗеллз-холл, — сказал Снабби,опускаясь на стул. — Обследовали тайник в камине, потайной ход за деревяннойпанелью и...
— Снабби! Неужели вы столько успели? — воскликнуламисс Перчинг. — А где это ты умудрился так перепачкаться? Посмотри, на чтостала похожа эта диванная подушка после того, как ты к ней прикоснулся! У тебявид, как у трубочиста. Ты что, лазил в дымоход?
— Как вы догадались? — Снабби поднял на нееневинные глаза. — Ох, мисс Перчинг! Неужели мне сейчас придется принимать ванну,переодеваться и все такое? Кажется, я совершенно выдохся.
Снабби не притворялся. Поняв это, мисс Перчингободряюще похлопала его по плечу, с ужасом наблюдая, как поднялась туча чернойпыли. Подумать только, в каком ужасном виде Снабби явился домой! Но у нее нехватило духу требовать, чтобы он переодел хотя бы куртку.
Поев довольно вяло — скорее всего потому, чтопоздно и слишком плотно позавтракали, — ребята побрели отдыхать в свои спальни.Снабби сумел лишь скинуть с себя грязную одежду, сбросить ее вниз мисс Перчинг,после чего он завернулся в свой халат и крепко заснул.
— Бедняжки, этот грипп совсем их доконал! —вздохнула мисс Перчинг, когда они со своей двоюродной сестрой Ханной спокойноуселись за шитье.
Сверху не доносилось ни звука. Чудик, конечно,устроился на кровати Снабби, а Чубик бегал по саду, предпринимая тщетные попыткидопрыгнуть до сидящего на стене кота.
— На сегодня прогулок хватит, — твердо заявиламисс Перчинг, когда дети спустились в столовую к чаю, вновь демонстрируяпризнаки здорового аппетита. — Просто поболтайтесь в саду. Можете помочь миссХанне. Накормите цыплят и соберите яйца у несушек.
В отличие от детей, Чудик и Чубик на недостатокэнергии не жаловались. Они отводили душу, предаваясь любимому занятию — вороваликоврики, полотенца и щетки. Когда дети вернулись в сад, накормив цыплят исобрав яйца, то обнаружили, что половина всех домашних ковриков и полотенецразбросана по траве, а чья-то щетка для волос торчит из клумбы с нарциссами!
Получив взбучку этой самой щеткой, Чудик,обидевшись, забился под диван. Чубик, который прежде никогда не видел, каккого-то вразумляют щеткой для волос, в ужасе умчался прочь и не появлялся досамого ужина.
— Кстати, вы что-нибудь слышали о своемприятеле Барни? — спросила за ужином мисс Перчинг. — Он ведь был циркачом, нетак ли? У него еще была обезьянка Миранда.
— Мы не очень часто получаем от него письма,— сказал Роджер. — С тех пор, как мы виделись с ним в последний раз, он изъездилвсю страну. Но, думаю, он скоро даст о себе знать. Старина Барни, я буду оченьрад его видеть!
— Кто это — Барни? — заинтересовалась миссХанна. — Я о нем раньше не слышала.
— Это один мальчик, циркач, с которым мы давнодружим, — объяснил Роджер. — Отличный парень, маме он нравится, так что на этотсчет можете быть спокойны. Он живет один, без родителей. Его мама умерла, ноотца он еще надеется найти. Он говорил, что его отец был актером. А вы бывидели его обезьянку Миранду!
— Нет уж, благодарю, — передернула плечамимисс Ханна. — Не выношу этих нахальных проныр. Надеюсь, ваш друг не объявитсяздесь в ближайшее время.