Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Тайны одинокого сердца - Рей Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны одинокого сердца - Рей Морган

241
0
Читать книгу Тайны одинокого сердца - Рей Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 33
Перейти на страницу:

Закончив накладывать ей швы, Марчелло убрал в свой чемоданчик медицинские принадлежности. Они с Максом обменялись парой фраз, после чего принц произнес слова, заставившие ее похолодеть.

— Нам нужно усилить здесь охрану, — сказал он, даже не глядя в ее сторону. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь приближался к реке.

— Тебе собак мало? — спросил Марчелло.

Макс пожал плечами:

— Собаки не могут быть все время повсюду. Мы установим сигнализацию и камеры наблюдения, так что через дыры в стене сюда больше никто не проникнет. Нам следовало сделать это уже давно.

Изабелла вздохнула. Слова принца означали, что у нее не будет второго шанса. И как ей теперь поступить? Нанять Джеймса Бонда?

Марчелло пошел к себе спать. Отправив Ренцо за машиной Изабеллы, Макс снова принялся измерять шагами комнату, держась от девушки на расстоянии. Та лихорадочно подыскивала подходящую тему для разговора, чтобы разрядить напряженную обстановку.

— Мне понравился ваш кузен, — произнесла она наконец. — Я очень ему признательна за медицинскую помощь. — Она тепло улыбнулась и попыталась пошутить: — Вы очень любезны по отношению к непрошеным гостям.

— Марчелло мне не только кузен, но и друг. Когда-то мы с ним были очень похожи, — рассеянно произнес Макс, словно разговаривая с самим собой. — Нас принимали за родных братьев.

Изабелла кивнула.

— Он очень красивый, — сболтнула она не подумав и покраснела, когда представила себе его реакцию.

Брови Макса взметнулись вверх, но он не произнес ни слова. Изабелла тоже промолчала, однако ей многое хотелось ему сказать. Например, то, что его лицо намного интереснее, чем лицо его кузена. Что в нем помимо красоты есть нечто большее. Характер, история и тайна. Она не знала, что это за тайна, но нечто неуловимое указывало ей на душевную боль и страдания. Его лицо было картой человеческой трагедии, произведением искусства.

Чем больше она об этом думала, тем больше убеждалась — Макс привлекает ее больше Марчелло. Она видела в нем особую редкую красоту, но не могла ему об этом сказать. Макс подумал бы, что она ему льстит, возможно, даже в корыстных целях.

— Вы оба очень красивы, — произнесла она, набравшись смелости.

Принц пожал плечами и отвел взгляд:

— Мое лицо такое, какое есть. Такое, каким я его сделал. Это мой крест.

Разочарованная, Изабелла молча откинулась на спинку дивана. Неужели он не понимает, что шрам нисколько его не портит?

— Знаете, что я думаю? — начала она. — Я думаю, вам нужно прийти в мой ресторан. Вам следовало бы почаще выходить из дому, и…

Принц мрачно выругался, и этого оказалось достаточно, чтобы она замолчала.

— Вы не имеете ни малейшего понятия, о чем говорите, — отрывисто бросил он.

Разумеется, она не понимала, но зачем так грубить? Она всего лишь пыталась помочь.

Закусив губу, Изабелла начала думать, как ей вести себя дальше. По какой-то странной причине всякий раз, когда Макс ей приказывал, ей хотелось ему подчиняться. Пришло время положить этому конец, а то он начнет считать ее бесхарактерной. Да, он принц, а она никто, но это не имеет значения. Она не привыкла безропотно подчиняться. Зачем начинать сейчас?

Поднявшись с дивана, Изабелла уперлась руками в бока и гордо вскинула подбородок.

— Думаю, мне следует вам сказать, что в действительности я не считала вас вампиром, — сказала она для начала.

Холодно посмотрев на нее, Макс кивнул:

— Я с самого начала так и думал.

— Однако вы склонны к жестокости. — Она серьезно посмотрела на него. — Послушайте, мне правда очень нужна трава с вашего холма…

— Нет, — произнес он не терпящим возражений тоном.

— Но…

Принц поднял руку, и она замерла на месте.

— Если уберегать вас от блуждания по опасному склону жестоко, то я жесток. Простите, но это не подлежит обсуждению.

— Но…

— Нет. Вы больше не должны сюда приходить, и точка. — Будто желая подчеркнуть эти слова, он поднялся. Он выглядел суровым и неприступным, как скала. Когда он встретился с Изабеллой взглядом, ее покинул дух сопротивления. Она была не в силах произнести ни слова.

Обстановку разрядил вернувшийся Ренцо:

— Машина юной леди здесь, сэр.

Принц повернулся и кивнул:

— Спасибо, Ренцо.

Было уже очень поздно. Часы в холле пробили час ночи. Макс понимал — Изабеллу следовало бы проводить до дому. Этого требовал рыцарский долг. Но здравый смысл запретил ему так поступать. Поэтому он просто ей кивнул, держась на расстоянии, чтобы не поддаться искушению и не поцеловать ее снова.

— Ренцо проводит вас до машины, — отрезал он. — Спокойной ночи.

Изабелла открыла рот, чтобы с ним попрощаться, но не успела, потому что в этот момент он развернулся на каблуках и быстро скрылся в глубине своего мрачного замка.

Изабелла вздохнула. Ей вдруг стало холодно и одиноко. Ренцо проводил ее до машины, и она поехала домой, полная разочарования. Она чувствовала, что ее жизнь уже не будет прежней, даже если она больше никогда не увидит Макса.

Глава 4

Следующим утром Суса, как обычно, месила тесто для пирогов.

— Ну, как там принц? — спросила она Изабеллу.

Почувствовав, как ее щеки заливает краска, та сделала вид, будто что-то ищет в огромном холодильнике.

— Какой еще принц?

— Тот, что засветил тебе в глаз, — ответила пожилая женщина. — Только не говори, что я тебя не предупреждала.

Повернувшись, Изабелла посмотрела на Сусу, подумав, какой невыносимой та иногда бывает.

— Меня никто не бил. Я… сама упала.

— А-а. — Суса кивнула, ее серые глаза озорно блестели. — Значит, он тебя ударил и ты упала?

— Нет! — Раздраженно застонав, Изабелла отправилась в кладовку за ингредиентами для томатного соуса. Она не собиралась никому рассказывать о том, что случилось. Плотно сжав губы, она начала готовить соус, делая вид, будто не понимает, о чем говорит Суса.

Изабелла пока не могла это обсуждать. Она даже сама точно не знала, что произошло. Сейчас все пережитое казалось ей сном. Она постирала одежду, которую ей одолжила сестра принца, и отправила ее во дворец. Никаких вестей она оттуда не получила. Ей следовало все это забыть и продолжать жить дальше. У Изабеллы были другие, более важные дела. Она решила отложить их до тех пор, пока не сходит за базиликом Монта-Роза. Без базилика их ресторан находится в большой опасности.

Лука Казали, ее отец и основатель «Розы», запаниковал, когда она в общих чертах поведала ему о случившемся и предположила, что произойдет с их семейным бизнесом без базилика Монта-Роза.

1 ... 7 8 9 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны одинокого сердца - Рей Морган"