Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Тайны одинокого сердца - Рей Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны одинокого сердца - Рей Морган

241
0
Читать книгу Тайны одинокого сердца - Рей Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 33
Перейти на страницу:

Если она скажет правду, будут ли они над ней смеяться? Посчитают ли ее полоумной? Она снова посмотрела на Макса. Выражение его лица было надменно-холодным, и это ее раззадорило.

— Уверена, вы знаете, что об этом замке ходят легенды, — произнесла она. — Я их слышала еще в детстве.

Макс остановился.

— И что же это за легенды? — сердито спросил он.

Зная, что ее ответ может его разозлить, Изабелла медлила. Она уже начала жалеть, что завела разговор на эту тему.

— Я знаю, о чем она говорит, — заявил Марчелло. — Жителям поселка нравится считать местного принца современным Казановой, который соблазняет женщин и унижает мужчин. — Он улыбнулся Максу. — Мы вынуждены признаться — в нашем роду были распутники и дегенераты.

Пожав плечами, принц отвернулся, и Изабелла закусила губу, после чего мягко добавила:

— И вампиры.

Оба мужчины удивленно на нее уставились:

— Что?!

Ее подбородок взметнулся вверх, глаза засверкали.

— Вампиры, — произнесла она более твердо и, пока они не начали смеяться, пояснила: — Ходят слухи, что в вашей семье были вампиры. Я знаю, все это чушь собачья. Просто… Просто вы так неожиданно появились из темноты и понеслись на меня, и я подумала… — Она повысила тон, чтобы он не смог ее проигнорировать: — Я приняла вас…

Марчелло наклонился вперед и посмотрел на нее с неподдельным интересом:

— И за кого вы его приняли?

Изабелла выпрямилась.

— Я… я думала, что Макс вампир. Всего секунду или две, — поспешно добавила она и посмотрела на принца, стоявшего в тени. Она бы многое отдала, чтобы увидеть выражение его глаз. Его реакция оставалась для нее загадкой, и это сводило ее с ума.

— Вы серьезно? — Реакция Марчелло, напротив, была ей ясна. — Вампир?

— В конце концов, вы выскочили из леса верхом на огромной лошади, на вас был черный плащ с капюшоном. Луна спряталась за тучей. Одним словом, мне все это напомнило сцену из фильма про вампиров.

— Изабелла, думаю, вы ошибаетесь, — спокойно произнес кузен принца. — Это Италия, а вампиры, насколько мне известно, обитают в Трансильвании.

Разумеется, он был прав, но она не собиралась так быстро это признавать.

— То есть вы считаете, что итальянец не может быть вампиром?

Марчелло пожал плечами:

— А ты что думаешь по этому поводу, Макс? Я бы сказал, шансы наткнуться здесь на вампира невелики.

Макс ничего не ответил, но Изабелла не собиралась уступать.

— Говорят, вампиры есть повсюду.

— Понятно, — усмехнулся Марчелло. — И скольких вы встретили за свою жизнь?

Она искоса посмотрела на него:

— Вынуждена признаться, немногих.

Он кивнул:

— Интересно.

Его реакция начинала ее раздражать, но гораздо хуже было то, что принц все время молчал. Ей хотелось узнать его отношение ко всему этому, но он по-прежнему не демонстрировал никакой реакции.

— Значит, у вас небольшой опыт общения с вампирами.

— Только с Максом, — язвительно бросила девушка.

Наконец она добилась своего. Макс резко повернулся и так же неожиданно возник перед ней, как напугавший ее черный всадник. Он стоял так, что его шрам был полностью виден. От его напряженной фигуры исходила пугающая сила.

— Мисс Казали, — произнес он ледяным тоном, глядя ей прямо в глаза, — можете считать меня кем угодно, но я не вампир и никогда им не был. Выбросьте из головы всю эту чушь.

Кивнув, Изабелла робко произнесла:

— Хорошо.

Какое-то время он пристально смотрел на нее, и от этого взгляда внутри у нее все сжалось в комок, как если бы она мчалась на мотоцикле на огромной скорости.

— Марчелло? — сказал он, затем вернулся в тень.

Его кузен начал осматривать Изабеллу, и на какое-то время их перепалка прекратилась. При виде ее заплывшего глаза он сочувственно покачал головой:

— Лед поможет снять отек, но с синяком ничего поделать нельзя. Он будет проходить долго.

То же самое он сказал об ушибе на ее бедре. Порез на ноге потребовал наложения швов. Больше повреждений, к счастью, не было.

Она послушно сидела и молчала. Все ее мысли занимал принц Ди Росси и его дом. Что она до сих пор делает в его замке?


Макс не находил себе места. Ему хотелось, чтобы эта девушка как можно скорее отсюда ушла. Ее присутствие беспокоило его, оно напомнило ему о тех днях, когда была жива Лаура. Их совместная жизнь длилась всего полтора года, но это было время абсолютного счастья, о котором можно только мечтать. Сейчас, оглядываясь назад, он думал, что их жизнь была слишком беспечной. Возможно, проблема заключалась в том, что они воспринимали свое счастье как должное. Не знали, что за этим может последовать страшная расплата.

Изабелла знала — принц за ней наблюдает. Под его взглядом у нее в груди разгорелся огонь, который с пугающей быстротой начал распространяться по остальным частям ее тела. Не то чтобы она не привыкла к мужскому вниманию. Она была красива и знала, что многие находят ее очень сексуальной. Но большую часть времени Изабелла была очень занята, и ей было не до противоположного пола.

Совсем недавно ее друг Джино обвинил ее в холодности и бессердечности. Это глубоко ранило Изабеллу. Он предложил ей поехать на выходные в Рим, а она отказалась. Тогда он в порыве гнева заявил:

— Все, что тебе нужно в жизни, — это вкалывать в ресторане, чтобы твой отец был доволен. У тебя никогда не будет детей. Тебя ждет участь старой девы, наседки, кудахчущей над своими великовозрастными цыплятами — драгоценными братьями и больным отцом.

Она легко рассталась с Джино, но от его слов у нее в душе остался неприятный осадок. В последнее время они часто вертелись у нее в голове. Действительно ли все так? Неужели она и в самом деле настолько поглощена заботой о своих родных, что перестала чувствовать себя желанной? Неужели в ее жизни никогда не найдется места мужчине? А вдруг Джино прав? А если с ней действительно что-то не так?

Но события этого вечера развеяли ее сомнения. С ней все в порядке. Она может иметь отношения с мужчинами. По крайней мере дружеские. Она понравилась Марчелло, и они нашли общий язык. А Макс… Он поцеловал ее, не так ли? Это было легкое утешительное прикосновение, но все же поцелуй есть поцелуй. Даже несмотря на ее синяки, его к ней влекло. Ее тоже к нему влекло, и в этом вся беда. Она не помнила, когда в последний раз прикосновение мужчины приводило ее в трепет. Но есть ли у нее здесь шансы? Разумеется, никаких.

«Хватит мечтать, Изабелла, — мысленно бранила она себя. — Он принц, ты работаешь в ресторане. Ну и что с того, что вас физически тянет друг к другу? Между вами не может быть ничего серьезного, и тебе лучше об этом забыть».

1 ... 6 7 8 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны одинокого сердца - Рей Морган"