Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Запретный плод - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретный плод - Лорел Гамильтон

554
0
Читать книгу Запретный плод - Лорел Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 82
Перейти на страницу:

– На смотрителя они точно напали.

– Он мог быть оглушен.

– Как?

– Кто-то, наверное, мог его оглушить.

– Это похоже на правду?

– Нет. Гули с людьми не работают и с другой нежитьютоже. Зомби подчиняются приказам, у вампиров свои интересы. Гули похожи настайных животных, может быть, на волков, но куда опаснее. Им чуждо понятиесовместной работы с кем-нибудь. Если ты не гуль, ты либо мясо, либо что-то, отчего надо прятаться.

– Так что же здесь случилось?

– Дольф, эти гули проделали далекий путь, добираясьдосюда. Другого кладбища нет на много миль вокруг. Гули так не путешествуют.Так что, может быть – только “может быть”, – они напали на смотрителя, когда онпришел их пугнуть. Они должны были от него удрать. Может быть, они не удрали.

– А не может быть, чтобы кто-то или что-то пыталсяимитировать работу гулей?

– Может быть, но вряд ли. Кто бы они ни были, этогочеловека они съели. Это могут сделать и люди, но люди не могут так разорватьтело. Сил не хватит.

– Вампиры?

– Вампиры не едят мяса.

– Зомби?

– Возможно. Бывают изредка случаи, когда зомби сходят сума и нападают на людей. Они жаждут плоти. Если они ее не получают, то начинаютразлагаться.

– Я думал, зомби всегда разлагаются.

– Плотоядные зомби выдерживают куда дольше обычных.Известен случай с женщиной, которая сохраняет человеческий вид уже три года.

– Ее выпускают жрать людей?

Я улыбнулась.

– Ее кормят сырым мясом. Кажется, в статье было, чтолучше всего баранина.

– В статье?

– У каждой профессии есть свои журналы, Дольф.

– Как он называется?

Я пожала плечами:

– “Аниматор”. Как же еще?

Он и в самом деле улыбнулся.

– О'кей. Насколько вероятно, что это зомби?

– Не слишком. Зомби не бегают стаями, если не имеютприказа.

– Даже… – он посмотрел в записи, – плотоядные зомби?

– Таких известно всего три документированных случая. Ивсе – одинокие охотники.

– Итак, плотоядные зомби или новая порода гулей. Таковвывод?

– Да.

– О'кей, спасибо. Извини, что потревожил тебя ввыходную ночь. – Он закрыл блокнот и поднял на меня глаза. Он почти улыбался. –Секретарь мне сказал, что ты ушла на девичник в этот гадюшник. – Он вздернулброви. – Танцы-шманцы?

– Не доставай, Дольф.

– И не думал.

– Ладно, – сказала я. – Если я тебе больше не нужна, япошла обратно.

– Давай.

Я пошла к своей машине. Окровавленные перчатки отправились вмусорный мешок в багажнике. Подумав, я положила сложенный комбинезон поверхмешка. Еще может когда-нибудь пригодиться.

– Поосторожней сегодня, Анита! – окликнул меня Дольф. –Не хотелось бы, чтобы ты кого-то или чего-то подцепила.

Я сердито на него взглянула. Его ребята замахали руками и вунисон завопили:

– Мы любим тебя, Анита!

– Ну, вас к черту!

– Знали бы мы, что ты любишь смотреть на голых мужиков,– крикнул один из них, – мы бы тебе могли что-нибудь устроить.

– Тот мизер, что у тебя есть, Зебровски, и показыватьне стоит.

Хохот, кто-то шлепнул его по шее.

– Она тебя отбрила, парень! Брось ты ее цеплять, тебекаждый раз от нее достается.

Я влезла в машину под грохот мужского смеха и однопредложение стать моим “рабом любви”. Наверняка Зебровски.

Глава 6

В “Запретный плод” я вернулась чуть за полночь. Внизу у ступенейстоял Жан-Клод. Он прислонился к стене абсолютно неподвижно. Если он дышал, этобыло незаметно. Ветер развевал кружева его сорочки. Черный локон вился погладкой белизне щеки.

– Вы пахнете чужой кровью, ma petite.

Я ему мило улыбнулась:

– Ничьей из тех, кого вы знаете.

Его голос прозвучал тихо и низко, полный спокойной ярости.Он коснулся моей кожи, как холодный ветер.

– Вы ездили убивать вампиров, мой маленький аниматор?

– Нет, – ответила я внезапно охрипшим голосом. Я еще неслышала от него такого тона.

– Вас называют Истребительница, вы это знаете?

– Да.

Он ничего не сделал, чтобы меня напугать, но ничто в этотмомент не заставило бы меня пройти мимо него. С тем же успехом дверь могла бытьзаложена кирпичом.

– И сколько у вас на счету?

Не нравился мне этот разговор. Он не вел никуда, куда бы мнехотелось. Я знала одного мастера вампиров, который ложь чуял обонянием. Мнебыло непонятно настроение Жан-Клода, но я не собиралась ему лгать.

– Четырнадцать.

– И вы называете нас убийцами.

Я только смотрела на него, не понимая, что он хочет этимсказать.

По ступеням сошел вампир Бад. Он перевел взгляд с Жан-Клодана меня и занял свое место в дверях, скрестив руки на груди.

– Хорошо отдохнул? – спросил его Жан-Клод.

– Да, хозяин, спасибо.

Мастер вампиров улыбнулся:

– Я тебе уже говорил, Бад, не называй меня хозяином.

– Да, э-э… Жан-Клод.

Вампир засмеялся своим чудесным, почти ощутимым на ощупьсмехом.

– Пойдемте внутрь, Анита, там теплее.

На улице было больше двадцати шести. И я не понимала, к чемуон клонит. Я вообще не понимала, о чем мы с ним говорили.

Жан-Клод поднялся по ступенькам. Я смотрела ему вслед истояла у дверей, и входить мне не хотелось. Что-то было подозрительно, а что –я не знала.

– Входите? – спросил Бад.

– Вы же не пойдете внутрь и не попросите Монику и рыжуюженщину с ней выйти ко мне?

Он улыбнулся, сверкнув клыками. Признак недавно умершего –они выставляют клыки, где надо и где не надо. Любят пугать.

– Не имею права оставить пост. У меня всего лишь был перерыв.

– Примерно такого ответа я и ждала.

Он снова усмехнулся.

Я вошла в полумрак клуба. Приемщица святынь ждала меня увхода. Я отдала ей крест, она мне – квитанцию. Нельзя сказать, чтобы честныйобмен. Жан-Клода видно не было.

1 ... 7 8 9 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретный плод - Лорел Гамильтон"