Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе - Сильвия Макникол 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе - Сильвия Макникол

190
0
Читать книгу Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе - Сильвия Макникол полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 37
Перейти на страницу:

– Печёночные байтсы, – отвечаю я, доставая пакет на молнии из другого кармана. – Их готовит мой папа. Можно угостить Троя кусочком?

– Ни в коем случае, – говорит констебль Юргенсен.

Трой упирается лапами в мои ноги и виляет хвостом.

– Прости, малыш, – говорю я и чешу ему за ухом.

– Покажи, пожалуйста, что у тебя в другом кармане, – говорит констебль Уилсон.

Моё лицо пылает, щёки становятся красными, как томатный суп. И что теперь?

Я знаю, что должен был достать рыбу-меч и окуня, как только констебль Юргенсен упомянул «Поток мечты». Стоило сделать это ещё раньше. Как только я зашёл в кабинет, я должен был спросить, куда пропала рыба с ограды и показать те, что собаки подобрали на своём по пути.

Но нет. Я медленно и нехотя достаю окуня и рыбу-меч именно сейчас.

Рене быстро встревает.

– Они были в пасти Пинга и Понга, когда мы вернулись домой. Мы понятия не имеем, откуда эти рыбы. – Она говорит так быстро, что даже я верю в то, что их она их украла. Трой взвывает и падает на пол.

– Серьёзно? – говорит констебль Юргенсен. – Вы уверены, что они не подобрали их в комнате Аттилы?

– Что? – визжу я. – Мы даже не заходили домой к Рене. В смысле зашли, но только в коридор на пару минут.

– Так собаки подобрали их в коридоре? – спрашивает констебль Уилсон.

– Нет!

– Вы сказали, что не имеете ни малейшего понятия, где собаки подобрали рыбу. Теперь вы уверены в том, что это случилось не в доме Аттилы.

– Потому что дома у них в пасти были заготовки, которые мы отвезли в школу Брюса Т. Линдли, – поясняет Рене. – Собаки стащили заготовки из сумки, которая стояла в коридоре.

– Думаю, они подобрали разрисованные поделки у какого-нибудь мусорного бака в Данкастере, – говорю я. – Может, они вообще выпали из мусоровоза.

– Ты не в курсе, есть ли у твоего брата оружие? – спрашивает констебль Юргенсен.

– Нет. Конечно нет.

– То есть ты не в курсе?

– Нет. Я имела в виду, что у него точно нет оружия.

– Почему ты так уверена в этом?

– Я знаю своего брата. Он не жесток.

– Но он рисует танки.

– Так он выражает протест против войны.

Констебль Уилсон шепчет что-то констеблю Юргенсену на ухо. Тот кивает в ответ.

– Хорошо. На этом всё. Но скажи Аттиле, что нам надо увидеться с ним, чтобы задать пару вопросов.

– Может, вам лучше поговорить с мадам Х? – говорит Рене. Седьмая ошибка. Чем больше спорит Рене, тем более очевидным становится то, что Аттила причастен ко всему этому.

– Мы уже поговорили с ней, – отвечает констебль Уилсон.

– Мы с вами свяжемся, – говорит констебль Юргенсен, а затем машет рукой на прощание.

– Пока, детки, – добавляет констебль Уилсон, улыбаясь, будто она всё ещё на нашей стороне.



День первый. Ошибка восьмая

– Зачем ты сказала им допросить мадам Х? – спрашиваю я на выходе из кабинета. – Она любит и детей, и собак. Очень милая женщина.

– Потому что она сказала, что ненавидит эту рыбу. На ней огромное пальто, а ведь ещё даже не холодно.

– Думаешь, она прячет все двести пятьдесят рыбок у себя под пальто?

– Тише вы там, в коридоре! – кричит какой-то учитель из кабинета, а затем резко захлопывает дверь.

Рене закатывает глаза и пожимает плечами.

Я говорю шёпотом:

– Она поблагодарила нас за то, что мы их сняли. Стала бы она так говорить, если бы сама их украла?

– Да это она просто хотела сбить нас с толку. Она говорит, что рыбы ей мешали. Она не могла видеть… – Рене делает воздушные кавычки пальцами – «деточек».

– Но Аттила ненавидит их ещё сильнее. У него пар из ушей валит, если он приближается к этой рыбе.

– И ты туда же. Готов свалить любую вину на Аттилу.

Миссис Уосли высовывает голову из нашего кабинета и машет нам, чтобы мы вернулись.

– Стивен, Рене, хватит бездельничать в коридоре!

– Позже! – шипит Рене. Она готова взорваться от всего того, что ей хочется сказать на самом деле.

За булочкой с джемом и мягким сыром во время обеда её наконец прорывает:

– Стивен, ты не понимаешь. Если полиция снова придёт к нам домой, чтобы допросить Аттилу, снова начнутся ссоры. Папа будет орать. Мама – плакать.

Мне так жаль Рене. Я проглатываю кусочек своей булочки с джемом и мягким сыром.

– Может, написать ему сообщение? – говорю я. – Пусть сам сходит в полицию.

– Хм, – задумывается она на секунду. – Ты прав. Так родители ничего не узнают. – Она достаёт телефон, набирает длиннющее сообщение, а потом поднимает глаза на меня. – Знаешь, что мы должны сделать?

– Нет, что?

– Надо найти настоящего вора, чтобы отвести подозрение от Аттилы.

– Ты ничего не забыла?

– Чего?

– У того, кто украл рыбу, скорее всего, есть оружие.

На уроке после ланча мы проходим метафору и сравнение. Это так же весело, как играть с щенятами. (Кстати, это и есть сравнение.) Миссис Уосли пускает по рядам круглую коробку, в которую каждый бросает бумажку с двумя существительными. Я закидываю «собаки» и «рыба».

Как только всё готово, каждый достает по две бумажки. Мне достаётся «бомба» и «Майнкрафт». Миссис Уосли разрешила вытянуть мне ещё одну, потому что названия брендов не считаются. На этот раз мне достаётся «ошибка».

– А теперь напишите пару предложений либо с метафорой, либо со сравнением.

Рене достаётся «инопланетянин» и «брат». Она зачитывает следующее предложение:

– Мой брат превратился в инопланетянина. Я даже не знаю, с какой он планеты.

В этом я с ней согласен.

– Хорошо! – Миссис Уосли показывает на Тайсона.

– У меня «искусство» и «ружьё», – отвечает он. – Не могу ничего придумать.

– Класс, давайте поможем.

Рене выкрикивает:

– Искусство – это оружие массового поражения.

– Превосходно. Только подними руку в следующий раз. Стивен?

Меня коробит от моих же примеров.

– Ошибка – это бомба, которая взрывается, когда ты совсем этого не ждёшь.

– Очень хорошо, – говорит миссис Уосли.

1 ... 7 8 9 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе - Сильвия Макникол"