Книга Нарушенная клятва - Даймон ХеленКей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулия удивленно захлопала ресницами.
– И это вы умеете?
Кэм впервые видел такую недоверчивую женщину.
– Я умею все!
Рэй Майнер стоял у билетной кассы и внимательно вглядывался в каждого, кто приходил на пристань к парому. Интересовал его один человек – Кэмерон Рот, по вине которого Рэй лишился двоих парней из своей команды, и этот Кэмерон, каким бы отличным стрелком ни был, за это заплатит.
Другие двое только что прошерстили палубы прибывшего парома, но никого не нашли.
– Там пусто. А пассажиры в очереди на пристани нервничают.
– Ничего, подождут! Скажите, чтобы расходились, – поедут на следующем.
Парни молча переглянулись, но ни один не пошевелился, так что Рэю нестерпимо захотелось пристрелить обоих, на этот раз без помощи Кэмерона Рота.
– Они задают вопросы, – сказал тот, что был крупнее и разговорчивее, по имени Нед.
Рэй внутренне вскипел. Да плевать ему!
– Пусть команда объявит, что полиция Сиэтла проводит обыск и паром задерживается на неопределенное время. Им же объяснили, что капитан подозревается в перевозке контрабанды.
– А вдруг кто-нибудь позвонит настоящему шефу полиции?
– Он сейчас, высунув язык, носится по острову, а связь мы контролируем.
Рэй и мысли не допускал, что здесь может появиться настоящая полиция. Ему нравилась его роль. Форма, оружие – все это было ему по душе.
– Больше меня волнует этот Кэмерон Рот и женщина, которая с ним, Джулия Уайт. – Рэй узнал, как ее зовут и что она не живет на острове. Она не должна была здесь находиться. Просто она из тех людей, которые вечно суют нос в чужие дела. И он отучит ее от этой дурной привычки.
– Они никуда от нас не денутся, – сказал напарник Неда. Рэй не помнил его имени, но это и не важно. Главное, чтобы этот парень четко исполнял все, что ему приказывают. – Пристань у нас под контролем. Наверняка они рассчитывают уехать на этом пароме, в крайнем случае на следующем, потому что он последний.
– На противоположной стороне острова тоже есть пристань и лодки, – заметил Рэй.
– Да, но они приехали на пароме, значит, вернутся сюда. Наши ребята также проверяют частные яхты, – прибавил Нед.
– А стрелять нам позволено? – спросил второй.
– Женщину не трогайте, – ответил Рэй. – Босс велел доставить ее живой. Мужик ему не нужен.
– Убить двоих сразу было бы проще, – пожал плечами Нед. – Обставить дело так, будто они любовники. Типа застрелили друг друга во время ссоры.
Рэю очень нравилась эта идея, но в данном случае он и сам выполнял приказ. Главный он был по логистике и безопасности бизнеса. Это он разнюхал, что Рот появится на острове. Парень вроде Рота, с его опытом и репутацией, имеет кучу врагов. Информатор из их числа в Вашингтоне и сообщил Рэю о предстоящей поездке.
– Недооценивать его не стоит, – сказал Рэй. – Все-таки он прикончил двоих наших парней. – По правде, одного, но Рэй не хотел огорчать ребят, давая им понять, что они просто расходный материал, не более того.
Нед вытаращил глаза.
– А тебя, значит, не достал?
Об этом не может быть и речи, ведь он рожден побеждать.
– Нет, конечно. Я ему не по зубам.
Добираться к жилищу Руди оказалось гораздо проще, чем ожидала Джулия. Большую часть пути они проехали на машине, которую коллеги Кэма позаимствовали, по их словам, у кого-то из местных. И лишь последние четверть мили пришлось преодолевать пешком по бездорожью.
С тех пор как Джулия была здесь в последний раз, все вокруг успело одичать – дом совсем исчез среди разросшихся деревьев и кустарников.
В памяти ее он сохранился как одноэтажная избушка с крыльцом, но теперь, через столько лет, она сказала бы, что это, скорее, садовый сарай, притулившийся на заднем дворе, – в таких хранят газонокосилки и прочий инвентарь.
Кэм шел впереди, торя тропу для Джулии. Боль притупилась – повязка, лед и анестетики сделали свое дело. Она шла и рассматривала его мускулистые плечи и широкую спину, атлетически сужающуюся к поясу в виде буквы V.
– Вот этот дом, что ли? – вдруг спросил он.
Теперь и Джулия увидела: и впрямь покосившийся сарай. Но тон Кэма ее все-таки покоробил.
– Что? Недостаточно шикарный для вас?
– «Шикарный»? – Кэм повернулся и посмотрел на нее. – Да я бывший моряк!
– А какая тут связь? – не поняла Джулия.
– Я месяцами жил на корабле, и когда бывал в джунглях, то по нескольку дней не вылезал из болот. Так что развалинами меня не испугаешь.
Кэм замолчал, вспомнив, очевидно, о секретности, но Джулию разбирало любопытство. Ей вдруг захотелось узнать о нем больше!
– Как интересно! – воскликнула она. – И как долго вы служили на флоте?
– Не очень долго. Участвовал в нескольких экспедициях. Это сложно объяснять.
– Ничего, я пойму. Я способная.
Тем временем они уже ступили на неухоженный газон перед домом, где трава была не в рост человека, а по колено.
– Здесь вообще кто-нибудь живет?
– Понятия не имею, – пожала плечами Джулия. Теперь она догадалась, что Кэм вел ее в обход, чтобы незаметно подобраться к дому.
– Когда вы в последний раз видели Руди?
– В школе, на выпускном – восемь лет назад.
– Давненько, – покачал головой Кэм. – Так откуда вам известно, что он до сих пор не уехал с острова?
Сразу видно, что детство Кэма прошло не в маленьком городе или деревне.
– Парень вроде Руди никогда не уедет из дому. У него нет никакой специальности, а потому и нормальной работы. Он перебивается случайными заработками и живет с матерью.
– Что – и она здесь? – Кэм указал пальцем на дом.
– Нет. Ее уж пару лет как нет в живых.
– Вы уверены?
– Она у нас в школе вела физкультуру, и, когда это случилось, все сразу узнали. Зимой, в буран, ее машина съехала в пропасть.
Кэм кивнул и вынул пистолет.
– Я пойду первым, а вы держитесь сзади. Этот Руди может быть опасен.
– Только если вы покуситесь на его наркотики, а вообще он смирный. – Джулия больше боялась находиться возле дома, чем войти внутрь. Мало ли кто прячется в высокой траве? А в доме всего две комнатки – если что, Кэм быстро отреагирует.
– Слушайте, у вас на все готов ответ! – воскликнул он, но скорее с удивлением, чем со злостью.
– Я живу на острове и отлично знаю этих людей. – И еще ей очень не хотелось оставаться одной у дома.