Книга Храм демонов - Уоррен Фейхи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настя закрыла руками лицо.
– О нет! Это безумие!
– Безумие – это когда женщина, которая боится крыс, изучает канализационные подземелья, – ласково пошутил Дима и обнял Настю за плечи.
– Да, понимаю! – воскликнула та и трагически рассмеялась.
– Все будет в порядке, – попытался успокоить ее Дима. – Мы справимся.
Настя обняла его.
– Спасибо, – проговорила она по-русски.
– Теперь нам придется прикрывать друг друга, – сказал Абрамс. – Хендер, ты пойдешь последним и будешь присматривать за Настей и Нелл.
Хендер кивнул.
– ОК, Абрамс.
– За работу.
01:49:48
Фальшфейер перед входом в коттедж наконец догорел, и жуткое пиршество теперь переместилось в ту сторону, куда собралась направиться группа.
Нелл и Хендеру, которые были без шлемов, выдали рации, чтобы они могли общаться с остальными. Нелл пристегнула рацию к бронежилету. Остальные продолжали облачаться в бронекостюмы. Абрамс, покончив с этим, забрался в экзоскелет.
Воткнув фальшфейеры в плоть дохлого осьминога-призрака, которого предварительно взвалили на спину «Большого пса», робота пустили вниз по лестнице, после чего подожгли фальшфейеры и отправили его по улице направо, вдоль берега реки. Дима с помощью «свистка» направил робота навстречу движущемуся по улице потоку хендерских тварей, и безголовая машина затопала вперед. Она сразу привлекла к себе вихрь атакующих насекомых.
После этого открыли парадную дверь.
– Помните, – прожужжал Хендер. – Нельзя останавливаться! Меняйте направление и никогда не останавливайтесь!
– ОК, – кивнул Абрамс и протянул Нелл саперную лопатку. – Не самое плохое оружие, – сказал он.
– Спасибо, – кивнула Нелл и взяла лопатку.
После этого Абрамс выскочил за дверь с приличным грузом на своей экзоскелетной спине. Проскакав по ступеням крыльца, он тут же повернул налево и трусцой побежал вдоль по улице. За ним по ступеням пополз изрядно потрепанный и побитый «Коготь-1».
01:48:08
– Погоди! – воскликнул Джеффри. – Что это?
Саша переключилась на изображение с камеры, установленной перед «коттеджем для новобрачных» в западном углу города, на берегу реки. Как раз перед тем, как Саша собралась вывести на экран изображение с другой камеры, Джеффри заметил, что парадная дверь коттеджа приоткрылась. Девочка нажала клавишу «назад».
– Это они! – воскликнула Саша.
– О Господи… – вырвалось у Джеффри.
01:48:01
Нелл узнала звуки острова Хендерс. Знакомое непрерывное жужжание снова ударило по ее барабанным перепонкам. Но теперь она была благодарна судьбе за то, что ее кожа была покрыта симбиравьями Хендера.
Дима дождался момента, когда Абрамс отошел ярдов на пятнадцать. Затем он распахнул дверь и большими прыжками помчался вниз по ступеням крыльца. Он зигзагами преодолел тротуар и выбежал на середину проезжей части, а потом проделал точно такой же путь до тротуара. Он продолжил своей бег такими зигзагами с пятисекундными промежутками, следуя указаниям Хендера.
Отстав от Димы на пятнадцать шагов, свой маршрут начали Гелий и Медвежонок. Они во всем подражали Диме. Медвежонок прихватил с собой несколько кусков мяса «призрака» и на бегу швырял их в сторону, чтобы сбить тварей со следа.
Настя, Нелл и Хендер побежали за ними. Последний, постоянно меняя окраску шерсти, служил для женщин камуфляжем. На бегу он четырьмя руками отбивался от напрыгивающих на него хендерских крыс.
Нелл, мчавшаяся по улице с непокрытой головой, ощущала себя куском сырого мяса. Она была уверена, что звери нюхом чуют ее глубинный страх. Ее кожу защищала всего лишь тоненькая пленочка, поэтому не было ничего удивительного в том, что очень скоро Нелл укусил в лоб подлетевший червь-сверлильщик.
– Хендер! – прокричала она. По ее лбу потекла струйка крови.
– Ничего, Нелл! – протрубил позади нее Хендер. – Беги дальше!
Нелл почувствовала похожий на аромат кориандра запах феромона предупреждения, выпущенного червем-сверлильщиком после встречи с наноравьями у нее на лбу. Еще мгновение, и Нелл снова ощутила удар – на этот раз, в спину. И тут же кто-то врезался в ее предплечье. «Ну, все, – с тоской подумала Нелл, – еще миг, и я стану главным блюдом на этом пиру».
Но и хендерская оса, и червь-сверлильщик, напавшие на нее, отступили и обрызгали ее репеллентом. Никто не собирался ею лакомиться. Кровь из ранок течь перестала, и они начали быстро затягиваться.
Мимо Хендера, Насти и Нелл пролетала в прыжке крупная хендерская крыса. Нелл ловко сбила тварь саперной лопаткой, которой ее снабдил Абрамс.
– Отлично, – похвалил ее Хендер. – Теперь влево!
Настя и Нелл резко отбежали влево. Восьмилапая «крыса» шлепнулась на асфальт, и на нее сразу же набросились крысы поменьше и дисковидные муравьи. Все они сбились в большой ком, и этот шар покатился дальше по улице, вырастая на глазах.
Абрамс тем временем бежал по тротуару по прямой и намеренно привлекал к себе внимание хищников. Хендерские крысы и насекомые налетали на него, но им не удавалось впиться зубами в его бронированную оболочку, они не могли одолеть его экзоскелет. Паукотигр размером с пони, оттолкнувшись от асфальта задними лапами и хвостом, приземлился позади Абрамса и ударил его по ноге шипом, которыми в изобилии были утыканы его лапы. Волна боли охватила лодыжку Абрамса. Центр тяжести экзоскелета был расположен низко, поэтому удар не свалил Абрамса с ног и ему удалось развернуться и всадить в оба мозга хищника по изрядной порции свинца. А потом он попятился назад и перебежал на другую сторону дороги.
Однако на него тут же напала целая орда насекомых.
– Черт, – выругался Дима.
– Давай поможем ему! – крикнул Медвежонок.
– Не волнуйтесь! – спокойно произнес по радио Абрамс. – Все в норме. Только нога немного побаливает.
С этими словами он развернулся и затопал вперед.
Тем временем безголовый «Большой пес», шагавший в противоположную сторону, отвлек на себя не меньше половины хендерского зверья. Если на дороге встречалось препятствие, робот всходил на него, спускался и топал дальше, хладнокровный, как горный козел, хотя при этом его бомбардировали орды хищников. Сбить с курса невозмутимую машину им не удавалось, к тому же насекомых отпугивали горящие на спине «Большого пса» фальшфейеры. На груду поджаривающегося мяса осьминога-призрака запрыгивали крысы. Дико извиваясь, они острыми, как бритвы, клыками отхватывали куски плоти. В это же самое время у них из боков появлялись новорожденные крысята и расползались вокруг горящих факелов.
Улица по дуге сворачивала к северу. Вскоре Абрамс поравнялся с первым перекрестком, где встречались та дорога, по которой бежала группа, и улица, тянущаяся от Звездной башни. Один сустав экзоскелета заклинило, и Абрамсу пришлось волочить за собой тяжеленную ногу. Из перерубленного шипом паукотигра шланга вытекала гидравлическая жидкость. Абрамс высвободил собственную руку в тот момент, когда роботская рука начала подниматься, и движением куотербэка швырнул светошумовую гранату по высокой дуге ярдов на тридцать пять. Он надеялся создать нечто вроде «пробки» на дороге.