Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Огненный шторм - Дэвид Класс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огненный шторм - Дэвид Класс

203
0
Читать книгу Огненный шторм - Дэвид Класс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77
Перейти на страницу:

Выход! — подхватывает Эко.

А я уже обгоняю ее, следую за ручейком пыли…

…по извилистому, как штопор, коридору, который сначала сужается, а потом принимается огибать острые углы. И вдруг впереди появляется свет, самый настоящий свет в конце туннеля, и туннель расширяется, и мы бежим по нему бок о бок и наконец выскакиваем…

На залитый солнцем утес. Далеко внизу с одной стороны от нас — сверкающая синева Атлантики. С другой стороны — кратер вулкана. Гляжу в этот провал и вижу в глубине алую расплавленную лаву — она бурлит, пенится и явно готовится вырваться к небесам.

К нам.

— Мы погибли, — говорю я Эко. — Нам не выбраться с этого острова. Это смертельная ловушка, и карабкались мы сюда только для того, чтобы занять три места в первом ряду. Когда вулкан начнет извергаться, мы изжаримся заживо.

76

Эко лезет в рюкзачок. Достает три знакомого вида рубашки.

Нет, это не рубашки. Они толстые, как спасательные жилеты. Но при этом скроенные по фигуре, как костюмы для подводного плавания. И еще мерцают, как будто сделаны из фосфоресцирующей материи.

— Надевай, — приказывает Эко. — Думаю, подгонять тебя нет нужды.

Антигравитационные костюмы — как те, в которых мы с ней летали на побережье! Натягиваю свою рубаху за долю секунды.

Наклоняюсь и помогаю Джиско втиснуться в его костюм. Когда я выпрямляюсь, за спиной раздается голос:

— К сожалению, все рейсы с этого острова только что отменены.

Даркон. Всего-то футах в десяти. Потный. В крови. На щеке глубокая ссадина. Но держится прямо и уверенно.

В правой руке у него та самая лазерная пушка. Он целится в меня.

— Надо было воспользоваться случаем и убить тебя еще на траулере. Ничего, я исправлю свою ошибку — здесь и сейчас.

Вижу все как в замедленной съемке. Указательный палец Даркона нажимает на курок. Из дула вырывается смертоносный луч. Спасения нет. Он меня испепелит. Увернуться я не успею. Все кончено.

Между мной и Дарконом что-то возникает. Перехватывает мою пулю, луч или как его там. Крик.

Эко! Она спасла мне жизнь! Но какой ценой?

Утробный рык. Джиско запускает зубы глубоко в правое запястье Даркона.

Пушка летит за край скалы, прямо в жерло вулкана.

Падаю на колени рядом с Эко. Она смотрит на меня. Морщится, но выдавливает слабенькую улыбку. Вид у нее не блестящий. Она умирает, это точно.

— Лучше бы меня сожрала акула, — произносит она.

Даркон отшвыривает Джиско.

Его попугай и Джиско сцепляются. Мелькают перья и лапы.

Даркон делает шаг ко мне.

— Для таких, как ты, мне и ружье не нужно. Голыми руками справлюсь.

Поднимаюсь, чтобы встать с ним лицом к лицу. Этот человек только что смертельно ранил самую красивую и интересную женщину в моей жизни. Женщину, которая ради меня пожертвовала собой. Очень серьезный стимул к действию. Я мгновенно забываю все, что знаю о боевом мастерстве Даркона. И о вулкане, который вот-вот начнет вовсю извергаться. Мне попросту не терпится как следует набить Даркону морду.

Он успевает первым. Ну и скорость у него. Сокрушительный хук правой. Успеваю заблокировать его левой, но меня все равно швыряет наземь.

Оглушает. Мир идет колесом. Все так и вертится.

Нет, дело не в том, что у меня голова закружилась. Это остров собирается сделать сальто! Земля трясется. Из кратера вырывается лава. Поднимаюсь на колени.

И Даркон снова бросается на меня. Прыгает — словно летит. Сразу вспоминаю Эко в одеянии ниндзя — как она планировала на меня в сарае.

Даркон приземляется на правую ногу, а левой ударяет меня в подбородок. В жизни не видел такого быстрого и точного удара. Кажется, свернул мне челюсть. Лечу навзничь.

И вот Даркон собирается меня прикончить. Снова прыгает — словно летит. Следующий удар завершит эту игру в одни ворота.

Надо его упредить. Но у него такая реакция. Такое мастерство. Все равно успеет раньше. Отразит все мои выпады.

Эко в сарае. Как мне удалось наконец ее одолеть. Я перехватил ее, когда она была в воздухе — прыгала на меня.

Даркон уже летит ко мне, нацелясь на выступ скалы рядом со мной. Приземлится, оттолкнется — и сразу перейдет в последнее наступление.

И пожалуйста. Перекатываюсь и делаю один простой, но совершенно неожиданный ход.

Ногой откалываю выступ.

Даркон еще в воздухе — заходит на посадку. Видит, что я делаю. Издает гортанный вопль. В глазах ужас…

Посадочной площадки нет. Куда там коснуться земли грациозно, словно газель. Он будто вертолет, сорвавшийся с края ледника. Ноги раскинуты под немыслимым углом, ищут опору…

Он съезжает к самому краю каменистой пропасти. Умудряется притормозить. Ничего себе — у него на ногах пальцы такие же гибкие и сильные, как на руках! Впиваются в камень! Даркон останавливается и начинает поворачиваться…

Я тут как тут — захожу с его слепой левой стороны. Меня он не видит, но чувствует и начинает замахиваться.

Поздно. Мне достаточно лишь слегка подтолкнуть его прямо в грудь правой рукой с зажатым в ней Пламенником.

Коснувшись Даркона, серебристая сфера ярко вспыхивает.

Даркон смотрит на меня, будто не веря. Взмахивает руками. Соскальзывает с края.

Падает. Трусливый предсмертный визг. ВАААААААААА!

Надо бежать смотреть, как там Эко и Джиско, но вместо этого я стою и провожаю Даркона взглядом, пока он не исчезает в бурлящем огненном озере.

Прощай, братишка. Ты сам напросился.

За спиной раздается громкий попугайский вопль. Вздрагиваю и оборачиваюсь. Джиско откусил Аполлону голову. Безголовая птица бегает кругами, потом падает с утеса и, хлопая крыльями, следует за своим хозяином в расплавленную бездну.

Мы с Джиско бежим к Эко.

77

— Оставьте меня здесь… — шепчет Эко.

— Еще чего, — говорю. — Пора улетать с этой скалы, пока она не испарилась.

— Не могу… посмотри… костюм…

Смотрю. Луч дарконовой пушки располосовал ее антигравитационный костюм. В клочья. Два человека. Один пес. Только два летательных костюма на ходу.

— Летите, — настаивает Эко. — Спасайтесь.

Обнимаю ее.

— Нет, Джек. Я тяжелая. С грузом тебе не взлететь. Оставь меня.

— Я, знаешь ли, маяк надежды, — говорю, — и обладаю способностями, о которых ты и не мечтала. Молчи лучше.

Он прав. Ничего не говори, поддерживает меня Джиско.

1 ... 76 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненный шторм - Дэвид Класс"