Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф

1 527
0
Читать книгу Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 95
Перейти на страницу:

Джо вытерла руки. Кафе снова опустело, но она знала, что это затишье ненадолго. Люди уже начали собираться на пирсе, занимая лучшие места, чтобы посмотреть фейерверк.

– Мама, ты умеешь собирать конструктор? – Джо достала плоскую картонную форму. – Это миниатюрная стойка для хот-догов, наверху полосатый навес. Сделай мне одолжение, подвинь столик к стойке, будь добра.

Саша выполнила ее просьбу.

– Как думаешь, ты много их продашь?

Джо махнула рукой в сторону окна.

– Люди собираются заранее, они обязательно проголодаются.

Они поставили картонную стойку, потом резали репчатый лук, начали варить сосиски, разрезали булочки вдоль. Они сложили стопкой салфетки, подготовили стаканы навынос и крышки для них. Саша начала выкладывать на тарелки яблоки в карамели, такие же популярные, как и острые блюда.

– Дед сказал, что в кафе во время фейерверка будет пусто, поэтому мне надо закончить за десять минут до начала, чтобы и самой пойти посмотреть. – Джо принялась за первую партию хот-догов. Она уже разогрела духовку, чтобы поставить сосиски еще немного подрумяниться. Они с мамой хотели поскорее все приготовить, чтобы накормить голодных горожан и туристов, но больше всего на свете Джо хотелось быть вместе со своей семьей на самом популярном в городе событии.

Людей на пирсе становилось все больше, и Джо с Сашей продали, казалось, тысячи хот-догов голодным мужьям и женам, подросткам, детям и влюбленным. Они налили столько же стаканов чая и горячего шоколада.

Когда Стив вошел в кафе, ворвавшийся ветер напомнил Джо о том, что на улице совсем другая температура, тем более что уже совсем стемнело.

– До фейерверка десять минут. Тебе лучше выйти.

– Я почти готова, – заверила его Джо, передавая посетителю чашку горячего шоколада со сливками и шоколадной крошкой сверху. У них закончились стаканы навынос. Спрос оказался таким огромным, что Джо пришлось наливать горячий шоколад в белые керамические кружки. Посетители уверяли ее, что обязательно вернут их.

– Идем, Джо, – поторопила ее Саша, снимая передник. – Оставь уборку на потом. Она от тебя не уйдет.

Закутавшись в пальто и шарфы, надев перчатки, с кружками горячего шоколада в руках Джо и Саша вышли из кафе. Их позвали Молли и Артур, стоявшие у викторианского фонаря напротив магазина «Всякая всячина», и они присоединились к ним, готовые смотреть фейерверк. Джо не раз видела нечто подобное в Эдинбурге, но в этом году было что-то совершенно особенное: она была в родном городе, вокруг было столько знакомых лиц, столько любви и доброты.

Тонкий голосок позвал Джо, и кто-то потянул ее за руку. Она обернулась и увидела Поппи. Глаза девочки блестели от предвкушения, в руке она крепко сжимала яблоко в карамели. Кажется, она съела всю карамель и оставила яблоко, но выбросить его ей не разрешили.

– Где твоя мама? – спросила малышку Джо.

– Она дома. Здесь не место для малыша, – ответила девочка, бессознательно копируя интонацию взрослых. Она определенно слышала разговор в семье. – Меня привез дядя Мэтт. А потом мы зажжем бенгальские огни.

– Звучит замечательно. – Джо нигде не видела Мэтта. – Ты сказала твоему дяде, куда ты пошла?

Малышка скорчила гримаску.

– Я потерялась. – Только в эту минуту у нее на лице появилось расстроенное выражение.

– Не волнуйся. Ты оставайся здесь с Дедом, а я пойду поищу твоего дядю.

Артур протянул руку Поппи. Другой рукой он держал руку Саши, рядом с которой стояла Молли.

– Ты можешь присоединиться к нашей цепочке.

Поппи это развеселило и отвлекло, поэтому Джо спокойно отправилась на поиски Мэтта. Протиснувшись через толпу людей, которые болтали и смеялись, предвкушая первый огненный залп в ночном небе, она вскоре увидела Мэтта, идущего в противоположном направлении.

– Мы нашли ее, – сказала Джо еще до того, как он успел спросить, не видела ли она Поппи.

Мэтт шумно втянул в себя воздух, провел руками по волосам и с облегчением выдохнул.

– Я все время держал ее за руку, но потом меня кто-то толкнул, а когда я обернулся, она уже исчезла.

Джо кивком указала в ту сторону, где стояла ее семья.

– Смотри вон туда, Поппи с моим Дедом.

Затем их нашел Бен, и они с Чарли присоединились к их группе. Стив болтал с Молли и Сашей. Дед отвечал на вопросы Хильды, которая желала знать, до какой степени должно похолодать, чтобы он наконец убедил Джо снова включить фондю в меню.

Хильда посмотрела на часы, потом заметила Джо и поздоровалась с ней.

– Они должны вот-вот начать, – сказала она. И в этот момент она встретилась глазами с Сашей. Джо поняла, что они давным-давно не встречались лицом к лицу.

Джо прижалась к матери и шепнула ей на ухо:

– Помнишь, как ты заставила меня пойти к Сэлли и извиниться за то, что я срезала ее розы?

Саша взяла себя в руки и спросила Хильду, можно ли с ней поговорить.

– Теперь это все давным-давно утекло, Саша. – Хильда улыбнулась ей. – Мне не нужны никакие извинения. Я увидела, какой счастливой ты сделала свою семью, и этого мне достаточно. Начнем с новой страницы?

– С радостью.

– Ты легко отделалась, – поддразнила ее Джо. Но она была по-настоящему счастлива оттого, что все переменилось к лучшему.

Поппи и Чарли удалось пробраться между ногами взрослых, чтобы занять самые лучшие места у ограды пирса, но на этот раз Мэтт не спускал глаз с племянницы. Он улыбнулся Джо, но тут ее отвлек знакомый голос.

– Привет, Джо. – Это был Гарри с тарелкой жареной картошки в руке. Он шел с приятелем в самый конец пирса и явно не заметил Сашу, которую скрывала фигура Хильды.

– Я слышал о вечере резьбы по тыквам. – Он предложил ей жареную картошку, но Джо отказалась. – Мой племянник был в полном восторге от этого мероприятия. Знаешь, если тебе вдруг потребуется подстегнуть бизнес, ты сможешь устраивать вечеринки не только в кафе.

Джо улыбнулась.

– Я об этом подумаю.

– У меня есть новости, я собираюсь поменять работу. Двигаюсь дальше.

– Ты уезжаешь из Солтхэйвена?

– Я получил новую работу в Филадельфии.

– Вот это да, серьезные перемены.

Гарри пожал плечами.

– Мне нужно двигаться вперед, что-то изменить.

– Тогда я за тебя счастлива.

– Спасибо. И не волнуйся. Я передам твою бухгалтерию очень способному сотруднику.

Джо об этом даже не подумала, но, возможно, в долгосрочной перспективе это был наилучший вариант. Прошлое останется в прошлом и никак не затронет будущее.

– Спасибо, Гарри. – Когда мама сумела протиснуться к ней, Джо использовала этот шанс. – Гарри, ты помнишь мою маму? – Она посмотрела на него, потом на Сашу, но та не улыбалась. Для нее, догадалась Джо, Гарри навсегда останется в той же категории, что и Алан, ее отец, человек, который разбивает сердца и которого нужно избегать.

1 ... 73 74 75 ... 95
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф"