Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова

2 358
0
Читать книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 ... 93
Перейти на страницу:

— Нет, — наконец сказала она. — Я так не думаю. В тот вечер Тони слишком много выпил, к тому же он всегда гонял как сумасшедший.

— Вы не слишком чтите память своего мужа. — Чакред выразительно взглянул на виконтессу, и она невольно рассмеялась:

— Думаю, глупо было бы рассказывать вам, что я скорблю. Мы с Тони давно не жили вместе и не испытывали друг к другу теплых чувств.

— И тем не менее он приехал к вам.

Дениза покачала головой:

— И снова сплетни!

— Тогда расскажите мне правду, — предложил Чакред.

Виконтесса заколебалась. С одной стороны, ловчий казался неглупым, и длительный разговор был крайне нежелателен, но с другой — отказ отвечать мог навести на подозрения.

— Тони приехал сюда, чтобы скрыться от кредиторов, — наконец сказала Дениза.

— А его кузен?

— Руперт? — зачем-то переспросила Дениза.

— А у вашего мужа были еще кузены? — насторожился ловчий.

Девушка это заметила.

— Вам лучше спросить об этом у лорда Руперта Сен-Клера, — сухо произнесла она.

Чакред понял, что она не станет отвечать, но все равно уточнил:

— А муж вам ни о ком не рассказывал?

— Он не слишком любил распространяться о своих родственниках, — уклончиво ответила Дениза.

Она уже жалела, что позволила ловчему задавать вопросы. Надо было сразу позвать Руперта. Виконтесса уже хотела сослаться на неотложные дела и уйти, но ловчий продолжил:

— Думаю, что не слишком шокирую вас, если скажу, что виконт Энтони Сен-Клер был убит.

— Вот как? — Дениза побледнела. В темных глазах промелькнул испуг.

— Да.

— Что за чушь! — Девушка истерично рассмеялась. — Кому могло понадобиться убивать Тони?

Чакред подумал, что слегка переоценил ее хладнокровность.

— Подозрение в первую очередь всегда падает на тех, кто заинтересован в смерти, — пояснил он.

Дениза холодно посмотрела на собеседника:

— Например, я.

— Не думаю, что вы хорошо разбираетесь в огненных демонах, — вежливо, но твердо произнес ловчий.

Девушка покачала головой:

— Вас не проведешь. Но если вы так уверены в моей невиновности, то кто тогда мог убить моего мужа? — Она впилась ногтями в ладонь, ожидая, что ловчий назовет имя Руперта, но его не последовало.

— Это я и хочу выяснить. Возможно, вы знаете что-то, что может мне помочь? Например, были ли у вашего мужа еще кузены, кроме лорда Сен-Клера?

Дениза прикусила губу. Чакред давал ей шанс отвести подозрения от Руперта.

— У Энтони был дядя, — наконец произнесла она, решаясь нарушить приличия и посвятить чужака в семейные тайны.

— Дядя?! — удивленно воскликнул Чакред.

— Да. Родри Сен-Клер. Младший сын.

— Что с ним стало?

— Он давно уехал в южные колонии и пропал там, но известий о смерти не было. — Заметив, что ловчий ошеломленно смотрит на нее, Дениза довольно улыбнулась. — Простите, мне пора. Надеюсь, что помогла вам.

Быстрым шагом виконтесса направилась к дому. Чакред хотел последовать за ней, но терьер преградил ему путь. Ловчий вдруг понял, что для маленькой собаки у этого пса слишком большие зубы. Тори все стоял, вздыбив холку, и Чакред предпочел отступить.

Дениза выдохнула, лишь когда закрыла входную дверь. Правда, ее пришлось вновь открыть, чтобы впустить все еще грозно порыкивающего Тори.

— Миледи? — Дворецкий бесшумно возник за спиной.

Виконтесса вскрикнула, а Тори возмущенно тявкнул.

— Порридж! Что… — Дениза прикусила губу, понимая, что глупо спрашивать слугу, что он делает в доме. — Я давно вас не видела.

— Разумеется.

Виконтесса вздернула голову.

— Я запрещаю вам говорить со мной в таком тоне! — строго произнесла она. — Где милорд Руперт?

— В столовой. — Приказ Денизы задел дворецкого. — Играет в карты с герцогом и со своей матерью.

— Хорошо. — Девушка направилась туда.

Она вошла как раз в тот момент, когда Руперт со смехом бросил на стол карты:

— Право, сэр Артур, мне не стоит сегодня играть с вами!

— Не везет в картах, дорогой? — ангельским голосом поинтересовалась его мать, рассматривая ткань, натянутую на пяльцы. — Как ты считаешь, я смогу вышить розу?

— Не думаю! Но ты можешь попытаться! — бессердечно отозвался ее сын и повернулся к двери: — Дениза! Где ты была? Что случилось?

— Я гуляла с Тори и встретила ловчего. — Девушка махнула рукой: — О, прошу, не вставайте!

Но Руперт все-таки поднялся:

— Чакред? Он опять приехал?

— Да.

— Зачем?

— Рассказать мне, что Тони убили.

— Он быстро это понял. Похоже, Ворт прислал своего механика.

— Руперт, ты знал об этом? — Леди Сен-Клер отложила пяльцы и внимательно посмотрела на сына.

— Что Ворт пришлет своего механика?

— Что твой кузен был убит!

— Догадывался, — очень уклончиво ответил сын.

— Милый, когда ты говоришь таким тоном, у меня возникает желание надрать тебе уши!

— Не отказывай себе в этом удовольствии, дорогая! — Лорд Сен-Клер с нежностью посмотрел на мать и вновь повернулся к Денизе: — Что сказал ловчий?

— Дал мне понять, что убийцу следует искать среди родственников Энтони. — Виконтесса опустилась на стул и приложила пальцы к виску, пытаясь унять головную боль.

— Это уже камень в твой огород, Руперт, — заметил Каррингтон.

Бывший адъютант лишь пожал плечами, давая понять, что предвидел такое развитие событий.

— Интересно, откуда такой вывод? — поинтересовалась леди Сен-Клер.

— Олдсмобиль, мама, — отозвался Руперт и, видя, что та не понимает, пояснил: — Чтобы выпустить огненного демона, нужно открыть капот, а на нем кровные чары владельца. Недавно в «Сантифике» была статья, что подобные чары не обеспечивают полностью безопасность, поскольку близкие родственники легко могут обойти их.

— Какая прелесть! — воскликнула леди Сен-Клер. — Значит, ты можешь открыть мой сейф?

— Только если ты об этом попросишь!

— Но почему они решили, что кто-то копался в моторе? — спросил герцог.

— Наверняка изучили рубин. Если решетка надломана снаружи, то это видно.

— И с учетом твоей степени по огненной механике, мой мальчик, тебе лучше отправиться в путешествие на континент. — Каррингтон многозначительно посмотрел на лорда Сен-Клера.

1 ... 73 74 75 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Его чужая жена - Екатерина Каблукова"