Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, не позволено. Рыцари Храма подчиняются Курии, ипоэтому здесь не нужны никакие объяснения. Вам предписывается вернуться в ЗамокОрдена Пандиона в Чиреллосе и пребывать там до дальнейших распоряжений. —Макова холодно улыбнулся. — Я полагаю, что все вы скоро отправитесь подомам, — он выпрямился и официально закончил: — Это все. Позволяю вамудалиться. Капитан, на вас возлагается обязанность проследить чтобы никто изрыцарей не покидал своевольно Замка Ордена Пандиона.
— Слушаюсь, Ваша Светлость.
Пятеро рыцарей молча поклонились и вышли за дверь.
— Его Светлость был лаконичен, правда ли, —заметил Келтэн, когда они шли вслед за капитаном по коридору.
— Ему и не было необходимости быть многословным,Келтэн, — сказал Спархок.
Келтэн наклонился к другу.
— Мы что, подчинимся его приказам? — прошептал он.
— Нет.
— Сэр Спархок, — с удивлением произнесБевьер, — ты собираешься пренебречь приказом патриарха церкви?
— Нет, отчего же. Я просто собираюсь получитьпротивоположный приказ от другого патриарха.
— Долмант, — сказал Келтэн.
— Да, это имя сразу приходит на ум.
Однако им не удалось заехать к патриарху по пути в Замок —капитан, самоуверенность которого вернулась к нему после свидания с Маковой, сосвоим эскортом проводил их до Замка кратчайшим путем.
— Сэр Спархок, — сказал он, когда они подъехали кЗамку, — передайте Командору Замка, чтобы он держал ворота закрытыми.
— Я передам ему, — холодно сказал Спархок и,пришпорив Фарэна, въехал во двор Замка.
— Похоже, они собираются так и стеречь ворота, —проворчал Келтэн. — Как же мы теперь дадим обо всем знать Долманту?
— Попробуем что-нибудь придумать, — ответилСпархок.
Сумерки окутали город. Спархок в раздумье расхаживал попарапету замковой стены, время от времени поглядывая на крыши окружающих домов.
— Спархок! — раздался снизу, со двора хрипловатыйокрик Кьюрика. — Ты там?
— Да. Лезь сюда.
Послышался звук шагов по каменным ступеням, ведущим напарапет.
— Ты хотел видеть нас? — спросил Кьюрик, появляясьна парапете в сопровождении Телэна и Берита.
— Да. Полюбуйтесь — там, на улице отряд солдат церкви.Они стерегут ворота Замка, а мне необходимо отправить весточку Долманту. Есть увас какие-нибудь мысли по этому поводу?
Кьюрик почесал в затылке.
— Дайте мне хорошую лошадь, и я проеду сквозьних, — предложил Берит.
— Да, он и правда будет добрым рыцарем, — важнопроизнес Телэн, — я слышал, что настоящий рыцарь очертя голову бросается ватаку.
Берит пронзительно взглянул на мальчика.
— Только не надо меня больше бить, — вскричалТелэн, отскакивая от него. — Мы же договорились — я внимательно слушаютвои уроки а ты меня больше не бьешь. Я выполняю часть договора.
— Может, ты придумал что-то получше? — ехидноспросил Берит.
— Да уж, придумал, — ответил Телэн и посмотрелвниз со стены. — Солдаты все еще стерегут улицу перед воротами?
— Да, — ответил Спархок.
— В общем-то это не такая уж трудность, но лучше бычтоб их не было, — Телэн замолчал, что-то обдумывая, потом сказал: —Берит, ты хорошо стреляешь?
— Я много тренировался, — натянуто сказал Берит.
— Но я спросил тебя не про тренировки. Я спросил —хорошо ли ты стреляешь? — Телэн повернулся к Спархоку и произнес: — Умеюттвои люди хоть что-нибудь делать хорошо? — и снова обратился к Бериту: —Вон видишь там конюшню? — спросил он, указывая через улицу, — ту, чтопокрыта соломой?
— Да.
— Можешь ты забросить стрелу на нее?
— Проще простого.
— Ну, может тогда твои тренировки были и не зря.
— А ты долго тренировался срезать кошельки? —многозначительно поинтересовался Кьюрик.
— Это совсем другое дело, папа. Я добывал себепропитание.
— Папа? — переспросил Берит.
— Это долгая история, — буркнул Кьюрик.
— Так вот, — продолжал Телэн, принимая менторскийтон, — люди устроены так, что если где-то зазвонит колокол, то ониобязательно прислушаются, а если уж что-то загорится, то они, наверняка,побегут посмотреть, что горит. Можешь ты раздобыть мне веревку, Спархок?
— Какой длины?
— Чтобы доставала до улицы. Вот как будет дело. ПустьБерит обмотает свою стрелу трутом и подожжет его, а потом пустит ее на крышуконюшни. Все солдаты сбегутся поглазеть на огонь. Тогда-то я и спущусь поверевке с дальнего края стены. Я окажусь на улице меньше чем через минуту.
— Но как можно поджигать вот так вот чью-токонюшню, — сказал Спархок.
— Да они потушат его, Кьюрик! — настаивалТелэн. — Да и вы во всю глотку будете кричать «пожар!», так что ониприбегут быстро. А я тем временем быстренько спущусь и к концу переполоха будууже за пять кварталов отсюда. Я знаю, где дом Долманта, и расскажу ему все, чтовам надо.
— Хорошо, — согласился Спархок.
— Спархок! — испуганно воскликнул Кьюрик. —Ты собираешься разрешить ему это?
— Ну а почему нет? Все это звучит тактически вполнеоправдано. А диверсии — это часть всякого хорошего плана.
— Но ты же не знаешь, как много вокруг деревянныхпостроек и соломенных крыш!
— Хоть однажды солдаты церкви займутся чем-нибудьполезным.
— Спархок, это ужасно.
— Еще ужасней будет, если Энниас сядет на тронАрхипрелата. Давайте приготовим все, что нам нужно. Я хочу покинуть Чиреллосеще до восхода солнца, а если солдаты будут продолжать торчать под воротами мыне сможем этого сделать.
Они спустились во двор за веревкой, луком и колчаном сострелами.
— Что это вы затеваете? — спросил Тиниэн, когдастолкнулся с ними во дворе. Там же были и Келтэн и остальные рыцари.
— Мы собираемся послать весточку Долманту.
Тиниэн посмотрел на лук в руках Берита и спросил: