Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Алмазный трон - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс

353
0
Читать книгу Алмазный трон - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 126
Перейти на страницу:

— Нет, не позволено. Рыцари Храма подчиняются Курии, ипоэтому здесь не нужны никакие объяснения. Вам предписывается вернуться в ЗамокОрдена Пандиона в Чиреллосе и пребывать там до дальнейших распоряжений. —Макова холодно улыбнулся. — Я полагаю, что все вы скоро отправитесь подомам, — он выпрямился и официально закончил: — Это все. Позволяю вамудалиться. Капитан, на вас возлагается обязанность проследить чтобы никто изрыцарей не покидал своевольно Замка Ордена Пандиона.

— Слушаюсь, Ваша Светлость.

Пятеро рыцарей молча поклонились и вышли за дверь.

— Его Светлость был лаконичен, правда ли, —заметил Келтэн, когда они шли вслед за капитаном по коридору.

— Ему и не было необходимости быть многословным,Келтэн, — сказал Спархок.

Келтэн наклонился к другу.

— Мы что, подчинимся его приказам? — прошептал он.

— Нет.

— Сэр Спархок, — с удивлением произнесБевьер, — ты собираешься пренебречь приказом патриарха церкви?

— Нет, отчего же. Я просто собираюсь получитьпротивоположный приказ от другого патриарха.

— Долмант, — сказал Келтэн.

— Да, это имя сразу приходит на ум.

Однако им не удалось заехать к патриарху по пути в Замок —капитан, самоуверенность которого вернулась к нему после свидания с Маковой, сосвоим эскортом проводил их до Замка кратчайшим путем.

— Сэр Спархок, — сказал он, когда они подъехали кЗамку, — передайте Командору Замка, чтобы он держал ворота закрытыми.

— Я передам ему, — холодно сказал Спархок и,пришпорив Фарэна, въехал во двор Замка.

— Похоже, они собираются так и стеречь ворота, —проворчал Келтэн. — Как же мы теперь дадим обо всем знать Долманту?

— Попробуем что-нибудь придумать, — ответилСпархок.

Сумерки окутали город. Спархок в раздумье расхаживал попарапету замковой стены, время от времени поглядывая на крыши окружающих домов.

— Спархок! — раздался снизу, со двора хрипловатыйокрик Кьюрика. — Ты там?

— Да. Лезь сюда.

Послышался звук шагов по каменным ступеням, ведущим напарапет.

— Ты хотел видеть нас? — спросил Кьюрик, появляясьна парапете в сопровождении Телэна и Берита.

— Да. Полюбуйтесь — там, на улице отряд солдат церкви.Они стерегут ворота Замка, а мне необходимо отправить весточку Долманту. Есть увас какие-нибудь мысли по этому поводу?

Кьюрик почесал в затылке.

— Дайте мне хорошую лошадь, и я проеду сквозьних, — предложил Берит.

— Да, он и правда будет добрым рыцарем, — важнопроизнес Телэн, — я слышал, что настоящий рыцарь очертя голову бросается ватаку.

Берит пронзительно взглянул на мальчика.

— Только не надо меня больше бить, — вскричалТелэн, отскакивая от него. — Мы же договорились — я внимательно слушаютвои уроки а ты меня больше не бьешь. Я выполняю часть договора.

— Может, ты придумал что-то получше? — ехидноспросил Берит.

— Да уж, придумал, — ответил Телэн и посмотрелвниз со стены. — Солдаты все еще стерегут улицу перед воротами?

— Да, — ответил Спархок.

— В общем-то это не такая уж трудность, но лучше бычтоб их не было, — Телэн замолчал, что-то обдумывая, потом сказал: —Берит, ты хорошо стреляешь?

— Я много тренировался, — натянуто сказал Берит.

— Но я спросил тебя не про тренировки. Я спросил —хорошо ли ты стреляешь? — Телэн повернулся к Спархоку и произнес: — Умеюттвои люди хоть что-нибудь делать хорошо? — и снова обратился к Бериту: —Вон видишь там конюшню? — спросил он, указывая через улицу, — ту, чтопокрыта соломой?

— Да.

— Можешь ты забросить стрелу на нее?

— Проще простого.

— Ну, может тогда твои тренировки были и не зря.

— А ты долго тренировался срезать кошельки? —многозначительно поинтересовался Кьюрик.

— Это совсем другое дело, папа. Я добывал себепропитание.

— Папа? — переспросил Берит.

— Это долгая история, — буркнул Кьюрик.

— Так вот, — продолжал Телэн, принимая менторскийтон, — люди устроены так, что если где-то зазвонит колокол, то ониобязательно прислушаются, а если уж что-то загорится, то они, наверняка,побегут посмотреть, что горит. Можешь ты раздобыть мне веревку, Спархок?

— Какой длины?

— Чтобы доставала до улицы. Вот как будет дело. ПустьБерит обмотает свою стрелу трутом и подожжет его, а потом пустит ее на крышуконюшни. Все солдаты сбегутся поглазеть на огонь. Тогда-то я и спущусь поверевке с дальнего края стены. Я окажусь на улице меньше чем через минуту.

— Но как можно поджигать вот так вот чью-токонюшню, — сказал Спархок.

— Да они потушат его, Кьюрик! — настаивалТелэн. — Да и вы во всю глотку будете кричать «пожар!», так что ониприбегут быстро. А я тем временем быстренько спущусь и к концу переполоха будууже за пять кварталов отсюда. Я знаю, где дом Долманта, и расскажу ему все, чтовам надо.

— Хорошо, — согласился Спархок.

— Спархок! — испуганно воскликнул Кьюрик. —Ты собираешься разрешить ему это?

— Ну а почему нет? Все это звучит тактически вполнеоправдано. А диверсии — это часть всякого хорошего плана.

— Но ты же не знаешь, как много вокруг деревянныхпостроек и соломенных крыш!

— Хоть однажды солдаты церкви займутся чем-нибудьполезным.

— Спархок, это ужасно.

— Еще ужасней будет, если Энниас сядет на тронАрхипрелата. Давайте приготовим все, что нам нужно. Я хочу покинуть Чиреллосеще до восхода солнца, а если солдаты будут продолжать торчать под воротами мыне сможем этого сделать.

Они спустились во двор за веревкой, луком и колчаном сострелами.

— Что это вы затеваете? — спросил Тиниэн, когдастолкнулся с ними во дворе. Там же были и Келтэн и остальные рыцари.

— Мы собираемся послать весточку Долманту.

Тиниэн посмотрел на лук в руках Берита и спросил:

1 ... 71 72 73 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Алмазный трон - Дэвид Эддингс"