Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Алмазный трон - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс

353
0
Читать книгу Алмазный трон - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 126
Перейти на страницу:

— Тогда нам необходимо сделать кое-какиеприготовления, — сказал Бевьер, поднимаясь. — Лорды рыцари не желаютприсоединиться во время вечерней службы в часовне?

Келтэн вздохнул.

— Да, конечно, — сказал он. — Мы же в концеконцов Рыцари Храма.

— И нам не помешает заручиться поддержкойВсевышнего, — добавил Тиниэн.

Днем перед воротами замка появился небольшой отряд солдатцеркви.

— У меня послание от патриарха Маковы для вас, сэрСпархок, и для ваших компаньонов, — объявил предводитель отряда, когдаСпархок и остальные вышли к воротам. — Он желает говорить со всеми вами вБазилике, и желает, чтобы вы предстали перед ним сейчас.

— Мы пойдем за лошадьми, — сказал Спархок и повелсвоих спутников в конюшни. Придя на место, он с раздражением выругался.

— Что-то случилось? — спросил его Тиниэн.

— Макова — первейший приспешник Энниаса, — ответилСпархок, выводя Фарэна из стойла. — Он, конечно, замыслил какую-нибудьхитрость против нас.

— Однако мы обязаны явиться на его зов, — сказалБевьер, водружая седло на спину своего коня. — Мы рыцари Храма, и должныподчиняться приказам членов Курии беспрекословно.

— Но такой пустяковый отрядишко, — пожал плечамиКелтэн. — У Маковы нет особых шансов.

— Он, наверно, не предполагал, что мы откажемся, —сказал Бевьер.

— Ты еще просто плохо знаешь Спархока. Он иногда бываетужас как строптив.

— Но сейчас у нас нет выбора, — сказалСпархок. — Поедем в Базилику и послушаем, что имеет нам сказатьпочтеннейший патриарх.

Они вывели своих коней во двор и взобрались в седла. В тотже момент солдаты по резкой команде своего предводителя сомкнули вокруг нихкольцо. Площадь перед Базиликой в этот день была на удивление пустынна, когдапятеро рыцарей Храма явились туда.

— Похоже, здесь ожидали каких-то неприятностей, —заметил Келтэн, когда они поднимались по широкой мраморной лестнице.

В огромном нефе храма Бевьер упал на колени сложив рукиперед грудью.

Капитан и его отряд солдат вошли в Базилику вслед зарыцарями.

— Мы не должны заставлять патриарха ждать, —строго сказал он. Его высокомерный голос начинал бесить Спархока, но он покачто подавил в себе раздражение и благочестиво пал на колени рядом с Бевьером.Келтэн, усмехнувшись, тоже преклонил колена, а за ним последовал и Тиниэн,слегка подталкивая Улэфа.

— Я сказал… — начал капитан, слегка повышая голос.

— Мы слышали тебя, — спокойно произнесСпархок. — Скоро мы последуем за тобой.

— Но…

— Можешь подождать нас здесь. Мы не задержимся надолго.

Капитан повернулся и отошел в сторону величавой походкойчеловека, старающегося сохранить достоинство.

— Мы ведь прежде всего Рыцари Храма, — заметилСпархок. — Вряд ли Его Светлость так уж пострадает от ожидания, я дажедумаю, что он будет рад ему.

— О да, — согласился Тиниэн.

Пятеро рыцарей оставались коленопреклоненными минут десять,а капитан нетерпеливо расхаживал взад и вперед все той же величавой походкой.

— Ты уже закончил, Бевьер? — вежливопоинтересовался Спархок, когда сириникиец опустил руки.

— Да, — с просветленным лицом ответилБевьер. — Я чувствую себя очищенным и примиренным душой.

— Постарайся сохранить это чувство, патриарх Кумбипостарается вывести всех нас из равновесия, — сказал Спархок, поднимаясь сколен. — Ну что, мы идем?

— Наконец-то, — фыркнул капитан.

Бевьер холодно посмотрел на него.

— Вы носите какой-нибудь титул, капитан?

— Я маркиз, сэр Бевьер.

— Отлично. Если проявления нашей набожности задеваютвас, я в любое время готов дать вам удовлетворение. Если вы найдетенеобходимым, можете присылать ваших секундантов. Я буду в полнейшем вашемраспоряжении.

Капитан побледнел и отступил на шаг назад.

— Я только выполнял полученные приказания, мой Лорд. Уменя и в мыслях не было обидеться или обидеть кого-либо из Рыцарей Храма.

— А-а-а, — разочарованно протянул Бевьер. —Ну, тогда ведите нас дальше. Как уже было замечено, мы не должны задерживатьпочтенного патриарха.

Капитан повел их по одному из бесчисленных коридоровБазилики.

— Прекрасно проделано, Бевьер. Поздравляю, —прошептал Тиниэн.

Сириникиец кротко улыбнулся.

— Лучший способ напомнить человеку о его манерах — этопредложить ему заполучить пару футов стали в живот, — добавил Келтэн.

Зал, куда привел их капитан, поражал своими огромнымиразмерами. Мраморные стены гулко отражали каждый звук. Убранство зала быловыдержано в темно-коричневых тонах.

За длинным столом сидел патриарх Макова, склонив иссохшеелицо над каким-то пергаментом. Заслышав шаги вошедших, он поднял голову иокинул их гневным взглядом своих выцветших глаз.

— Почему так долго? — спросил он капитана.

— Рыцари Храма провели некоторое время в молитве передглавным алтарем, Ваша Светлость.

— Ах да, конечно.

— Могу я удалиться, Ваша Светлость?

— Нет, останьтесь. На вас ляжет задача добитьсяповиновения предписаниям, которые я сейчас оглашу.

— Как пожелает Ваша Светлость.

Макова сурово оглядел стоящих перед ним рыцарей.

— Мне было доложено, что вы собираетесь совершитьпутешествие в Камморию…

— А мы и не делали из этого секрета, ВашаСветлость, — сказал Спархок.

— Я запрещаю вам это.

— А позволено ли будет спросить почему, ВашаСветлость? — вкрадчиво поинтересовался Тиниэн.

1 ... 70 71 72 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Алмазный трон - Дэвид Эддингс"