Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

74
0
Читать книгу Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:
спасти брата, — забыл о У Цяне, Бай Ян Дзя.

— А что? С главой что-то случилось? — удивился мальчик.

Брат Бай понял, что сделал глупость, но теперь не знал как ему выкрутится.

— Ты же заметил что Чжу Вон хочет подставить Бай Ю Дзы и занять его место. Поэтому нам и нужно найти способ выдворить старейшину из клана, — выкрутился Ван Ли.

— Это да. Когда мерзкий старик уйдет, то он не будет нас обижать и мы заживем спокойно, — согласился мальчик.

— Документ вот он, — вытянул свернутую бумагу Ли. — Вот только он зашифрован и я не могу его прочитать.

У Цянь заглянув в лист и поморщился.

— Буквы бегают. Даже голова закружилась.

Бай Ян Дзя, взял бумагу ожидая увидеть что-то подобное, но скользнув взглядом по написанному подскочил как ужаленный и тут же вскрикнув от боли повалился обратно на кровать.

— Дзя! Тише ты! Все в порядке! — бросился к нему Ван Ли, поглаживая того по плечу.

Его шисюн покрылся холодным потом и болезненно морщился.

— Что случилось!? — в комнату вбежал Мастер Чжан услышав крик.

— Бай Ян Дзя забыл о ране и резко встал, — ответил Ли.

— Вот бестолочь! Опять рана открылась, — покачал головой старик.

— Я не подумал, — прохрипел заклинатель.

— А нужно было бы. А то ты так и за сто лет не выздоровишь. Ван Ли, что, зря на тебя почти всю свою ци потратил?

— Это больше не повторится.

Старик начал исцелять раненный бок, время от времени покачивая головой. В конце, еще раз его немного поругав, он пошел к Мастеру Загадок за ранозаживляющей мазью. Тот как раз должен был её сделать.

— Так что ты там увидел? — тихо поинтересовался Ван Ли. — Ты смог прочитать, что там написано?

— Там все написано понятным языком. Но на листе стоит защита от лис, — ответил Бай пытаясь переварить полученную информацию.

— Вот старый пень! — выругался Ли. — Похоже он раньше всех узнал, что я лис и могу что-то заподозрить. Поэтому и поставил защиту именно от меня.

— Похоже на то, — согласился Бай, покосившись на мальчика.

— Все понял, не дурак, ухожу, — вздохнул тот и пошел прочь из комнаты.

— Он действительно очень похож на тебя, — заметил Бай Ян Дзя и посмотрел на черепаху, которая проводила взглядом мальчика. — Ты хочешь пойти с ним?

Камешек втянула голову в панцирь, показывая всем видом, что никуда не собирается.

— Так что там написано, что ты так отреагировал?

— Чжу Вон сговорился со старейшиной соседнего клана о том, что они подставят нашего главу, чтобы стать на его место. Взамен, Чжу Вон поможет свергнуть их главу и поставит на его место своего сообщника. В нападении на банкира участвовали люди того старейшины и нашего. Так что в чем-то Император был прав и наш клан действительно в этом замешан, — вздохнул Бай Ян Дзя.

— Глава не знал о этом нападении. Так что не нужно брать вину на себя, — строго ответил Ван Ли. Поразившись насколько же похожи братья. Даже размышляют одинаково.

— Вышло как ты и думал. Это старейшина Чжу Вон деактивировал амулеты и подкупил разбойников. Но возникла трудность, к ним проник шпион и он нарушил их планы. Старейшина в этом письме ругается как раз на то, что того заклинателя нанял соседний клан.

— Если они за темное заклинание так его я сделал, — хмыкнул Ван Ли и вспомнил о странном заклинателе в черном.

Брат Бай ошеломленно смотрел на своего друга. Это было новостью. Мало того, что тот оказался лисом, так он еще и темный заклинатель?

— Я тут подумал, что может быть дело и не только во мне. Там был странный заклинатель с алой сережкой. О которой я сразу не вспомнил, но потом она внезапно вплыла в моих воспоминаниях когда я увидел её у Мастера Загадок.

Ван Ли вскочил на ноги пораженный мыслью.

— Что случилось?! — не понял такой реакции Брат Бай.

— Мастер загадок это Гао Ру, ученик Мастера Чжана! Теперь он не отвертится и скажет, что это за незнакомец с серьгой, который напал на наш клан вместе с разбойниками!

— Да погоди ты! То есть тот мужик с рынка — это твой соученик?

— Да. И мы сейчас находимся в его доме.

Бай Ян Дзя потер руками лицо. Кошмар как все запутано. Как бы не сойти с ума пока все станет на свои места.

— Ладно. Поговорю с ним позже, — сказал Ли. — Значит Чжу Вон начал обвинять в своей неудаче своего дружка из соседнего клана.

— Да. Они договорились, что на помощь разбойникам придут и заклинатели, но кроме разбойников практически никто не пришел. Тот старейшина сказал, что его заклинатели просто не смогли войти в наш клан сколько не пытались. Дескать у нас есть какой-то артефакт который преградил им путь.

— А может это действительно так?

— Но они же были у нас днем и спокойно перемещались куда хотели.

— Но я не помню, чтоб кто-то у нас оставался на ночь, — задумался Ван Ли.

Бай Ян Дзя удивленно замолчал.

— «А ты прав, — заговорил глава. — Я часто предлагал им остаться, но как только начинало темнеть мне жаловались, что им отчего-то не по себе и все улетали домой».

— Бай Ю Дзы со мной согласен. Никто не оставался в клане на ночь.

— Значит артефакт действительно существует?

— Значит да.

Заклинатели задумались, что же это может быть. Насколько они помнили, в их клане не было ничего запоминающегося и выдающегося.

— «Так что там со старейшиной? — поинтересовался глава».

— Твой брат спрашивает, что там еще написано.

— Старейшина начал обвинять своего дружка в обмане и говорить, что из-за него у него возникли проблемы с нами. Дескать есть в клане один Ван Ли и брат главы, которые заподозрили что-то неладное и теперь ведут собственное расследование и нас следует срочно устранить.

— Весело, — криво усмехнулся Ван Ли. Оказывается он похитил заказ на собственную смерть. — Одного не понимаю… Зачем эти бумаги Сюэ Сяолуну? Это же его клан участвует в заговоре. Или он на стороне действующего главы? Но тогда зачем он пытался убить тебя, если точно знает, что ты родной брат главы клана Айсан?

— Может он тоже решил стать главой их клана?

— Бедный глава Белого Лотоса, — покачал головой Ван Ли. — У нашего главы один враг и сколько проблем, а на него охотятся сразу двое. Даже страшно это представить.

— «Эта бумага очень ценна для нас, — задумался глава, но Императору этого доказательства может быть не достаточно».

— Что значит не достаточно? — возмутился Ван Ли.

Бай Ян Дзя удивленно посмотрел на друга, но потом

1 ... 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"