Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн

363
0
Читать книгу Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 48
Перейти на страницу:

Проход вел вглубь пещеры. Ох, только бы Мэрил не понесло туда на разведку! Я снова позвала ее – и получила безнадежный ответ эха. Я отступила назад, уговаривая себя, что сестра наверняка уже покинула пещеру.

Кроме соснового леса, ей больше некуда было податься. Я поспешила к лесу, и надо мной нависли огромные деревья, некоторые выше укреплений нашего замка. Стоя на опушке и вглядываясь в чащу, я казалась себе маленькой, как землеройка. Никакого движения, ни единого звука. Тишина пугала меня. Казалось, она затаила дыхание и ждет.

«С Мэрил все в порядке», – сказала я себе и направилась обратно к озеру, размышляя, не пора ли галопом мчаться домой за стражей, чтобы обыскать пещеру и лес.

– Госпожа!

Я обернулась. Из лесного полумрака вышел ребенок.

– Госпожа! – Он подбежал ко мне и неловко поклонился.

На вид лет шести, в рваных штанишках и грязной рубахе. Симпатичный мальчик с милым пухлым личиком. Волосы у него завивались янтарными колечками, спутанными на макушке, словно он попал в колючий куст. Интересно, что он делает в лесу? Может, у него отец дровосек.

– Ты другая принцесса? Принцесса… – Он помотал головой. – Я забыл.

Сердце у меня забилось.

– Ты видел мою сестру?

– Как тебя зовут? Она взяла с меня обещание…

– Я принцесса Эделина, Эдди. Теперь говори.

От улыбки у него на щеках появились ямочки.

– То самое имя. Она сказала…

– Говори же! С ней все в порядке?

Он кивнул:

– Она хочет, чтобы ты пришла. Она что-то нашла. Сказала, тебе надо это увидеть.

Хвала небесам, с ней все в порядке.

– Что именно увидеть?

Снова ямочки.

– Она не велела рассказывать.

Мой страх перед лесом стал таять. Мэрил никогда не послала бы за мной, будь там опасно. Какая радость узнать, где она!

Мальчик протянул мне руку, и я взяла его ладошку, влажную и удивительно прохладную, несмотря на жаркий день.

Он начал говорить, доверчиво держа меня за руку. Я улыбнулась ему. Он видел, как Мэрил кое-что делала, он не скажет что, и она заплатила ему, чтобы он нашел меня. Мальчик разжал другую ладошку и показал мне серебряную монету:

– Я куплю себе пряник.

Мы углубились на несколько шагов в лес. Сосновые иголки под ногами лежали мягким ковром.

Я резко остановилась. А вдруг здесь пауки?!

Мальчик с любопытством взглянул на меня.

Мэрил не послала бы за мной, водись тут пауки. Она бы не забыла.

– Сколько еще до нее?

– Недалеко. Может, с четверть…

Прилетевший откуда-то камень ударил его по голове за ухом, потекла кровь. Мы оба резко обернулись. Со стороны пещеры к нам бежала Мэрил.

Мэрил! Но она ведь в лесу. Как она здесь оказалась?

Каждые несколько шагов она останавливалась, нагибалась за очередным камнем и швыряла его. А в левой руке держала Бесстрашный, угрожающе помахивая им.

Камнем рассекло ребенку лоб, и снова потекла кровь. Он заплакал.

– Мэрил! Что ты делаешь? Остановись! – Свободной рукой я нащупала платок и приложила его ко лбу мальчика.

– Отпусти его руку, Эдди!

Он же совсем малыш! Но я выпустила его руку.

Мэрил добежала до нас и наставила на ребенка меч.

Его всхлипывания стали громче. Мне хотелось обнять и утешить мальчика. И что это нашло на Мэрил?

– Прочь от моей сестры! Ты ее не получишь!

Он перестал плакать и ехидно захихикал. Затем он изменился, истончился. Сквозь его открытый смеющийся рот проступили деревья.

Он… призрак! Я отпрянула, потрясенная.

Он исчезал.

– Стой, чудище! – приказала Мэрил. – Повелеваю тебе.

Лицо его снова сделалось плотным, но тело оставалось призрачным, прозрачным. Чудовище здесь, прямо передо мной!

– Думаешь, я ребенок? – спросила Мэрил. – Я тебя разоблачила, и теперь ты должен мне предсказание. Когда начнутся мои приключения?

Он продолжал хихикать, но теперь злоба его сделалась очевидной.

– Первое твое приключение только что состоялось, так что они уже начались. Но следующее окажется не таким, какого ты ожидаешь. – Он рассмеялся сильнее и снова начал исчезать.

– Когда это произойдет?

– Разрешается всего один вопрос. – Последний всплеск смеха, и он исчез.

– Ой, Мэрил!

Ведь я ушла бы с ним. И безнадежно заблудилась бы. И бродила бы в чаще, пока не умерла от голода и отчаяния.

– Откуда ты узнала?

– Я не знала, но догадалась. Он был слишком красивый, и меня удивило, как он сюда попал.

Несмотря на страх, мне хотелось плакать из-за потери такого милого ребенка. Он хотел убить меня, а я печалилась о разлуке с ним. Вот это сила! Меня била неостановимая дрожь.

Мэрил опустилась на корточки рядом со мной:

– Видишь, Эдди? Он не оставлял следов. Вот так и узнают призрака.

Я посмотрела. На мягкой и влажной земле виднелось с полдюжины отпечатков моих башмаков и следы Мэрил, но ни одного следа, оставленного мальчиком. То есть призраком.

Сестра поднялась:

– Как ты думаешь, что он имел в виду под моим следующим приключением?

Я покачала головой, не переставая дрожать. В виду он имел нечто ужасное, это уж точно.

– Мог бы и сказать, когда оно произойдет, – проворчала Мэрил. – На самом деле это не отдельный вопрос.

– Ты знаешь когда, – прошептала я. – После моей свадьбы.

И я поклялась себе никогда не выходить замуж. Без Мэрил в Бамарре слишком страшно.

Глава шестая

Весь оставшийся день я была плаксивой и нервной. К счастью, призраки никогда не заходили в дома, а то я шарахалась бы от каждого малознакомого эльфа и слуги.

Я ни на миг не выпускала Мэрил из виду, и к ночи терпение у нее почти кончилось. Мы сидели у себя в гостиной, и сестра пыталась разработать план сражения для отряда из сорока рыцарей против стаи в семь огров. Я разложила на коленях подаренную Рисом ткань и бездумно поглаживала ее.

– Эдди! Перестань психовать. Я не могу сосредоточиться.

– Я ничего не делаю.

– Ты поминутно вздрагиваешь и тут же смотришь на меня.

Даже просто видеть сестру было для меня утешением. Я созерцала ее профиль, ее упрямый, твердый подбородок и вздернутый нос. Она склонилась над нашим столиком, ногой выбивая ритм на вышитом коврике. Поставленная у локтя масляная лампа позволяла разглядеть чернильные пятна на костяшках пальцев и на рукаве.

1 ... 6 7 8 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн"