Книга Наслаждение - Леси Филеберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упрямо поджимаю губы, дав себе слово молчать до последнего.
— Ты, видимо, не до конца понимаешь своё положение, огонёк, — сладко улыбается Эдгар. — Ты незаконно проникла на частную территорию, и я имею полное право засадить тебя в карцер. Поверь, при желании я сделаю это очень быстро.
Вот в этом у меня нет никаких сомнений. Этот гад когда-то сделал все, чтобы разрушить мою жизнь, он и за решетку упечет, если ему так будет угодно.
— Чего ты от меня хочешь? Зачем я тебе? — спрашиваю предательски дрожащим голосом.
— Будешь моим трофеем, — самодовольно хмыкает Эдгар.
— Но почему именно я? Что я, медом намазана, что ли?
— Есть в тебе что-то, что меня бесконечно привлекает. Какой-то… внутренний огонь, который заставил обратить на тебя внимание еще тогда, когда наши судьбы не разошлись. Я пока сам не до конца разобрался, если честно. Тогда мне что-то в голову ударило, это было похоже на легкое помешательство. Думал, что уже забыл тебя, но вот же, почуял сегодня твое присутствие в доме и мигом потерял голову. Ты так вкусно пахнешь, ммм…
Он вдруг оказывается прямо около меня. Слишком близко. Я не улавливаю взглядом этого движения и тихо ахаю, когда Эдгар вдруг возникает передо мной. Невольно вжимаясь в высокую спинку кресла и задираю голову, чтобы посмотреть в лицо Эдгару… как раз в тот момент, когда его губы настойчиво касаются моих.
Я скорее от удивления невольно приоткрываю рот, и Эдгар тут же раздвигает языком мои губы, целует глубоко, требовательно. Это… настолько странно, неожиданно, настолько дико, что я не сразу реагирую, впав в ступор и на доли секунды погрузившись в воспоминания о прошлом. О тех золотых днях, когда я вздыхала по красивому юноше Эдгару Ставинскому, до тех пор пока…
Сердце сжимается от душевной боли, и я с силой отталкиваю Эдгара. Вскакиваю на ноги и шарахаюсь в сторону, едва не упав вместе с креслом.
— Ты больше не сделаешь мне больно! Ты невыносимый, чудовищный п…
— Я все еще не давал тебе слова, — обрывает Эдгар. — Я ненавижу, когда со мной спорят, Ариана. Запомни это. К тому же, это просто бессмысленно. Все равно я прав. Всегда. И свое беру в полном объеме.
Его тяжёлый взгляд не оставляет сомнений в двусмысленности фразы. Я боюсь, что Эдгар сейчас применит силу, разъяренный моим отпором. Но он неожиданно улыбается, склонив голову на бок.
— Люблю строптивых… Что ж. Базилио проводит тебя в твои покои. Я не буду сажать тебя в карцер и подвергать судебным разбирательствам, связанным с подделкой документов, ауры и нападению на моих лекарей. Но контракт ты отработаешь, хочешь того или нет. Надеюсь, ты помнишь, что все еще объявлена вне закона?
Хм, такое довольное сложно забыть. Особенно если учесть тот факт, что вне закона меня объявил сам Эдгар несколько лет назад.
— В течение часа к тебе подойдет лекарь. Жди его и не оказывай ему сопротивления. Иначе приду я.
Прозвучало это так, что я невольно сглотнула. Дверь гостиной прямо за моей спиной распахнулась, и в комнату вплыл тот самый элементаль, что запер меня тут. Первым делом мне хочется тут же ринуться бегом по коридору к выходу. Но я давлю в себе гордость и позволяю Базилио вывести меня из гостиной. Какой смысл дергаться перед Эдгаром, да еще в помещении, где моя магия блокирована.
А вот оказавшись наверху и покорно пройдясь с Базилио пару лестничных пролетов, я ощущаю, что огонь снова мне подвластен, и он уже искрит в ладонях, готовый вот-вот сорваться с кончиков пальцев. Не сдерживаю его: тут же выпускаю огненное зарево на элементаля, временно запечатывая в кокон духа. Надолго это его не удержит, но мне хватит и пары минут.
Мчусь со всех ног по лабиринтам коридоров, не заботясь о том, что меня может кто-то увидеть. Я готова расшвыривать всех огнем и с боем прорываться наружу: все что угодно, лишь бы умчаться подальше от Эдгара, лишь бы оказаться на другом конце света от этого недочеловека.
Наверно, я просто позорно поддалась панике. Непростительная ошибка, но меня оправдывает то, что мне еще никогда в жизни не было так страшно.
Я чую приближение ауры Эдгара и прибавляю ходу. Увы, убежать от него легко и просто невозможно…
Глава 4. Попытка не пытка
(события после пролога)
Франкур сказал, что лекарь придет в течение часа. Что ж… Значит, времени у меня совсем немного. Сидеть и смирно ждать, пока ко мне тут завиться сумасшедший со шприцами наперевес? Ищите других идиотов!
Я, конечно, понимала, что иду на большой риск, когда подписывалась на всю эту авантюру, но позволять проводить над собой реальные клинические испытания не собиралась. Понятия не имею, что именно они тут тестируют, но явно какую-то дрянь. Я должна во что бы то ни стало сбежать отсюда. Сегодня. Сейчас.
Телепортироваться прямо из комнаты у меня не получается. Подозреваю, что здесь, как и на всем здании, висит блокирующий купол. Я выглядываю в окно, осматриваясь по сторонам, и прихожу к неутешительным выводам: купол висит не только на здании, но вообще на всей территории поместья, включая гигантский сад. Вот это действительно серьезная проблема, если телепортироваться можно только за территорией поместья. Что ж, я и с этим справлюсь. Я в себе уверена. Пока Эдгара нет рядом, мои руки развязаны.
Наложив на себя маскировочные чары, осторожно вылезаю из окна. Взываю к внутреннему резерву магии и прошу огонь аккуратно опустить меня на землю. Мягко планирую вниз, но на уровне первого этажа что-то тяжелое неожиданно сбивает меня. Я кубарем лечу вниз и качусь по газону, но тут же вскакиваю на ноги. Кто на меня напал? Как меня можно было увидеть вообще?
Впрочем, ответ находится сразу же. Хищно оскалившаяся мантикора идет мне навстречу, сверкая желтыми глазищами. Крылья сложены, но она в любой момент готова прыгнуть на меня, так что скрыться от нее сложно как по земле, так и по воздуху. Тварь уверенно шагает в мою сторону, и никакие маскировочные чары ей не помеха. Если местных охранников из рода оборотней я обхитрить еще могу, то с мантикорой такие простые фокусы не прокатят.
Я от души матерюсь и пячусь назад, все еще стараясь ступать бесшумно. Плохо даже не то, что у Ставинского в домашнем зоопарке есть плотоядная мантикора. Это лишь полбеды. Плохо то, что эта зверюга привлекает ко мне внимание.
— Там кто-то есть! — восклицает высокий мужчина, выныривающий