Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер

337
0
Читать книгу Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 ... 72
Перейти на страницу:

– Алло. Что случилось?

Голос в трубке был истеричным, слова прерывались рыданиями:

– Это говорит миссис Джентри. Я чувствовала, что вы знали…все время. Я этого не выдержу. Сделайте же что-нибудь для Артурчика! Я решиласьна это ради него. Думаю, что убийство никогда нельзя оправдать, но тогда мать…Ведь эта Опал Санли была… Мистер Мейсон, я не могу… Ну пожалуйста, сделайтечто-нибудь, чтобы Артурчик не был против меня. У вас же есть мои отпечаткипальцев. В сообщении на банке об этом говорится. Лейтенант Трэгг занялся этимибанками. У меня карандаш в кармане, и я тайком списала то сообщение. Выказались мне таким умным!.. Я знала, что вас не одурачишь. Знаю, что выпопытаетесь остановить меня, но вам это не удастся. Вы умны, мистер Мейсон…слишком умны. Прощайте, я…

Мейсон прервал ее, заговорил будто заплетающимся языком, какчеловек, хвативший лишнего:

– Лана, сестра, валяй. Не вешай нос. Спорю, ты не знаш, де ябыл. На швадьбе был. Родней Уэнстон жениса. Крошка Дорис Уикфорд. Тоже хорошдекушк. Сколько шаппанск! Знаш, стречаю их на улиц, квартала два от вас… ох…Никада в жизни не пил стольк шампанск… Давай не будем говорить со мной о делещас. Затра… затра, я ж сказал, шо пстараюс освободить Артурчика затра… ик… ой…да, затра… затра буду норме… Пока!

Мейсон уронил трубку на рычаг, сбросил одеяло, снял пижаму,облачился в халат, сунул ноги в шлепанцы и бегом бросился по коридору туда, гдебыл установлен телефон-автомат. Он опустил монету, набрал номер оператора исказал:

– Соедините меня со штабом полиции как можно скорее! Вызов –срочный. Быстрее.

– Алло! Говорит штаб!

– Перри Мейсон. С лейтенантом Трэггом можно связаться?

– Нет, лейтенант Трэгг сейчас не на дежурстве. Он… А что?..Одну минуту… А, сейчас. Говорят, он только что прибыл из Сан-Франциско. Хотитес ним говорить?

– Да, да, соедините с ним быстрее, – просил Мейсон. – Этокрайне важно.

– Сейчас.

Прошло несколько секунд, потом Мейсон услышал явновраждебный голос Трэгга:

– Да, Мейсон, Трэгг у телефона.

– Слушайте, лейтенант, и не прерывайте меня, не спорьте.Перебросьте вызов на ближнюю патрульную машину, пусть они срочно едут к домуДжентри. Никаких сирен. Провернуть все надо очень тихо, но зайти в дом изадержать всех еще до вашего прибытия. Не дать возможности никому убить кого-тоили покончить жизнь самоубийством.

– Что это за новости? – возмутился Трэгг.

– К черту, – раздраженно бросил Мейсон. – Я же просил неспорить. Делайте быстрее, что я говорю, и завтра же получите поздравления отвашего шефа. Проследите за этим как следует. Надо успеть. Встретимся там.

Мейсон не дал возможности Трэггу даже возразить, бросивтрубку. Затем быстро помчался по коридору назад, в свою комнату, сбросил халати с неистовой поспешностью стал одеваться. Одевшись, он постоял в раздумьеперед тем, как набрать номер телефона Деллы Стрит.

– Алло, – услышал он заспанный голос девушки.

– Проснись, – сказал он. – Крышка открыта!

– Кто?.. Что?.. А, ну да! – сказала она голосом, в которомощутилась некоторая бодрость. – Где вы?

– Выезжаю к дому Джентри. Бери такси и добирайся туда же какможно скорее. Захвати блокнот. А лучше портативную пишущую машинку. Возможно,мы услышим признание. Пока, правда, сказать трудно. Преступник, кажется, явнораскаивается, но сейчас дорога каждая минута. Мне надо бежать. До встречи.

Мейсон бросил трубку, схватил шляпу и стремительно выскочилиз квартиры, даже не выключив света.

По договоренности с управляющим гаражом, машина Мейсонавсегда стояла в таком месте, откуда можно было выехать немедленно, и Мейсонуоставалось только открыть дверь, сесть за руль и включить зажигание. Сторож вгараже проводил взглядом автомобиль адвоката, сильно накренившийся пристремительном повороте за угол при выезде из гаража, с сомнением покачалголовой, затем взглянул на часы: было пять минут шестого утра.

– Надо бы этому парню вступить в объединение трезвенников, –проворчал он про себя.

Две патрульные машины уже были припаркованы перед домомДжентри, когда Мейсон подъехал и, выключив зажигание, увидел лейтенанта Трэггав одной из скоростных машин отдела по расследованию убийств, стремительновыскочившей из-за поворота.

Мейсон остановился, чтобы жестом приветствовать Трэгга…Лейтенант, подбегая к нему и отвечая на этот жест, бросил на ходу:

– Надеюсь, вы не намекаете на мое безделье по этому делу,Мейсон?

– Я тоже надеюсь, – парировал Мейсон. – Пошли!

Трэгг толкнул входную дверь, она была не заперта. Мужчиныпротиснулись в помещение, и их взорам открылось странное сборище. Четверопатрульных полиции охраняли членов семейства Джентри: тут были младшие дети,съежившиеся и испуганные; Ребекка, закутанная в толстый халат, с бигуди наголове, без грима на лице и с глазами, сверкающими от возмущения; молчащаямиссис Джентри, пытающаяся философски оценить все происходящее; Артур Джентри,в пижаме, подавляющий зевоту при виде входивших в комнату Мейсона и лейтенантаТрэгга…

– Может, – метнув разгневанный взгляд на лейтенанта Трэгга,бросила Ребекка, – вы все-таки скажете мне, что здесь происходит?

Трэгг, любезно поклонившись, повернулся к Мейсону.

– Может, – отозвался он эхом, – вы, адвокат, все-такискажете мне, что здесь происходит?

Мейсон с облегчением вздохнул, увидев все семейство в сборепод пристальным взглядом патрульных.

– Несколько минут назад, – пояснил он, – зазвонил мойтелефон, и миссис Джентри, признавшись в совершении убийств, сказала, что хочетубить и себя.

– Как? – опешила миссис Джентри. – Я ничего такого неговорила! Я отрицаю это! Да вы сошли с ума, мистер Мейсон!..

Мейсон, взглянув на нее, усмехнулся:

– Без сомнения, это был ваш голос. Притворившись такимпьяным, что нельзя было и полагаться на то, что могу запомнить то, чтопроисходит или что говорится по телефону, я напрочь отмел возможностьсовершения самоубийства.

– Говорю вам, я не звонила, – разгневанно отрицала все миссисДжентри. – Не смейте утверждать обратное.

– Конечно, – продолжал Мейсон, – ваш голос звучал нескольконапряженно, что было вполне естественно, учитывая тот факт, что вы находились всостоянии истерии, но характерные нотки, присущие ему, были явно ваши.

– Да вы с ума сошли! – снова резко заявила миссис Джентри.

– Вы также сказали мне, – продолжал Мейсон, – нечтоявляющееся очень важным сведением: что лейтенант Трэгг обнаружил банку, которуюя установил на полке, и удалил крышку и что потом он поставил там другую банкудля приманки. Это объяснило мне одно звено в деле, которое до этого буквальноставило меня в тупик.

1 ... 67 68 69 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о пустой консервной банке - Эрл Стенли Гарднер"