Книга Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Путешественники спустились с холма по тропинке, ведущей клесу.
На опушке совсем не было обычной поросли кустиков и молодыхпобегов, служащих границей между полями и лесной чащей. Сразу у края поляначинались высокие деревья, и, когда Волк повёл друзей по тропинке, впечатлениебыло такое, словно они очутились в доме. Невероятно древний лес окружал их.Огромные дубы простирали поросшие лишайником ветви, настолько густые, чтосквозь листву не просвечивало ни клочка неба Прохладная земля поросла мхом, нопочтой нигде не валялось ни листика, ни сучка Гариону казалось, что и он, идрузья уменьшились в размерах, превратились почти в карликов; вокруг царилаатмосфера неземного спокойствия и тишины, только звенели цикады, да откуда-то издалекадоносилось пение птиц.
– Странно, – удивился Дерник, осматриваясь. –Совсем не видно дровосеков.
Ни одного!
– Дровосеков?! – охнула Се'Недра – Здесь? Они ишагу не осмелятся сюда сделать.
– Этот лес неприкосновенен, Дерник, – объяснилгосподин Волк. – Семейство Борунов заключило договор с Дриадами. Ни одинчеловек не прикасался к здешним деревьям вот уже тысячи лет.
– Интересное место, – заметил Мендореллен,поёживаясь. – Кажется мне, что чувствую вокруг некое присутствие…недружественного духа…
– Лес этот живой, И не очень-то любит чужаков. Но небеспокойся, Мендореллен, тебе ничего не грозит… пока ты со мной,конечно, – с заметным самодовольством объявила Се'Недра.
– Уверен, что патрули не последуют за нами? –спросил Дерник господина Волка. – Джиберс знал, что мы сюда направляемся,и, конечно, сообщил Борунам.
– Боруны ни за что не нарушат договора сдриадами, – заверил Волк. – Это для них плохо кончится.
– Никогда не встречал толнедрийца, который непостарался бы обойти любое соглашение, если впереди маячит выгода, –недоверчиво хмыкнул Силк.
– Здесь дело другое, – покачал головойВолк. – Дриады отдали в жёны одну из своих принцесс молодому аристократуиз рода Борунов. Она стала матерью первого императора династии Борунов. Удача иблагосостояние Борунов зависят от выполнения условий договора Рисковатьсчастьем и благополучием Боруны не станут. Не будут.
– Но кто такие дриады? – вмешался Гарион.
Странное ощущение постоянной насторожённости, сознания того,что за ними следят, вызывало желание громко говорить, лишь бы заглушить этодавящее, зловещее молчание.
– Небольшое племя, – ответил господин Волк. –Очень добрые. Мне они всегда нравились. Конечно, дриады не люди, но это, вобщем-то, неважно.
– Я – Дриада! – довольно гордо объявила Се'Недра.Гарион ошеломлённо уставился на неё.
– Формально она права, – кивнул Волк. –Многие женщины из племени дриад выходят замуж за мужчин семейства Борунов. Вотпоэтому те и боятся нарушить договор: никому не хочется, чтобы их жёны и материв один прекрасный день исчезли неизвестно куда.
– Но она выглядит совсем как человек, – возразилГарион, всё ещё не сюда глаз с принцессы.
– Дриады такие близкие родственники людей, что различиясовсем ничтожны, – кивнул Волк. – Этим, возможно, и объясняется то,что они не обезумели, подобно другим чудовищам, когда Торак расколол мир.
– Чудовища?! – вознегодовала Се'Недра.
– Прошу прощения, принцесса, – извинилсяВолк. – Это алгосы так называют всех не-людей, которые помогали Гориму вПролгу, когда тот встретился с богом Алом.
– Разве я похожа на чудовище? – вспылила она,сердито вскидывая подбородок.
– Неудачно выразился, – пробормотал Волк. –Простите меня.
– Вот именно! – прошипела принцесса. Волк пожалплечами.
– Здесь недалеко ручей, если я правильно помню.Остановимся там и подождём, пока весть о нашем прибытии не дойдёт до королевыКсанты. Нехорошо вторгаться на принадлежащую дриадам землю без разрешениякоролевы. Могут причинить немало неприятностей, если их разозлить.
– По-моему, ты сам сказал, что они добрые, –напомнил Дерник.
– Относительно, – кивнул Волк. – Но лучше нераздражать существ, которые дружат с деревьями, особенно если сам находишься влесной чаще. Может произойти несчастный случай.
Он неожиданно нахмурился.
– Кстати, хорошо, что я вспомнил. Убери-ка подальшетопор. Дриады очень не любят топоры, да и огонь тоже. Особенно огонь. Придётсяраскладывать маленькие костры, и то только для приготовления пищи.
Въехав под исполинский дуб, гордо поднимавший ветви надсверкающим ручьём, извивающимся между поросшими мхом валунами, они спешились ираскинули шатры.
После обеда Гарион пошёл слоняться по окрестностям, изнываяот скуки. Господин Волк прилёг и задремал, а Силк соблазнил остальных засестьза игру в кости.
Тётя Пол усадила принцессу на пенёк и смывала с её волосфиолетовую краску.
– Если нечем заняться, Гарион, – бросилаона, – почему бы не пойти искупаться?
– Искупаться? Но где?
– Наверняка здесь поблизости есть какой-нибудь пруд илиозерцо, – ответила она, старательно намыливая волосы Се'Недры.
– И ты хочешь, чтобы я купался в холодной воде? Небоишься, что простужусь?
– Ты крепкий мальчишка, дорогой, только очень грязный.А теперь беги умывайся.
Гарион неприязненно посмотрел на тётю, но всё же, порывшисьв тюках, достал чистую одежду, мыло и полотенце и, ворча себе под нос, пошёлвверх по ручью.
Оказавшись один, он ещё острее ощутил чьё-то незримоеприсутствие, хотя и не видел ни одной живой души. Казалось, сами дубы неусыпнонаблюдают за ним, сообщая друг другу о каждом движении, каждом жесте тайнымизнаками, неразборчивым шёпотом, непонятным языком. Гарион не чувствовал низлобы, ни враждебности, только постоянное бдительное внимание.
На некотором расстоянии от палаток он нашёл довольно большойпруд, где вода скатывалась с лежащих наверху валунов, разбрызгиваясь радужнымводопадом.
Вода была настолько прозрачной, что Гарион видел цветныекамешки на дне. Мимо проплыла большая форель, насторожённо глядя на Гариона.Попробовав воду пальцами, он вздрогнул и хотел уже было обойтись умыванием наскорую руку, но передумал. Всё равно тётя Пол не даст покоя и потребуетвымыться как следует.