Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

74
0
Читать книгу Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:
спасти Ян Дзя, — рычит он не своим голосом и повернувшись в сторону лежавшего у ширмы тела, замечает странное движение.

— Мы ничего не делаем! Мы уже уходим, — говорит кто-то и осторожно отходит прочь.

— Ван Ли, пожалуйста, не мешай спасти Брата Бая, — просит Мастер Чжан, но к своему величайшему расстройству понимает, что тот его не слышит.

Ван Ли, царапая огромными когтями по полу подползает к лежащему с открытыми и слегка остекленевшими глазами Бай Ян Дзя и начинает переливать в него свою силу.

— Похоже Бай Ян Дзя… — начинает кто-то, но его останавливают.

Ли продолжает отдавать свою ци даже не понимая, что делает.

— Что мы будем делать? — шепчет кто-то.

— Не знаю, — вздыхает старик.

— Учитель, — слышен знакомый голос. — Похоже у этого лиса получается… Смотри. Бай Ян Дзя начал шевелится…

Заклинатели в шоке уставились на Брата Бая, тот судорожно вздохнул и выпустил изо рта тонкую струйку крови.

— Он точно жив! — обрадовался кто-то.

— Значит так. О том, что произошло сегодня не должен знать никто в клане. Тем более старейшина Чжу Вон, — строго сказал Мастер Чжан.

— Естественно, — согласились заклинатели. — Мы защищаем и подчиняемся только роду Бай. Так было всегда и будет до конца времен.

— Это хорошо, — вздохнул старик.

— Учитель, — тихо прошептал странный заклинатель. — Если этот лис так и продолжит отдавать свою энергию, он сойдет с ума.

— А разве он еще не того? — прошептал кто-то из заклинателей.

— Не путайте отчаяние с безумием, — ответил старик. — Гао Ру, у тебя нет никакого порошка чтобы успокоить этого неугомонного? А иначе я боюсь мой ученик останется без сил.

— Конечно учитель. У меня есть вот это.

— Это то, что мне нужно, — обрадовался Мастер Чжан.

Это было последним, что услышал Ван Ли перед тем, как его сознание полностью отключилось.

***

Очнулся он поздно вечером и совершенно не мог понять где находится и все, что произошло ему казалось каким-то кошмарным сном а не событиями из жизни.

Послышались осторожные шаги и к его кровати подошел Мастер Загадок, который принес на подносе лекарства.

— Ты? — прохрипел заклинатель попытавшись сжать руку в кулак и тут же порезался о острые когти.

— Ну, тихо ты, — улыбнулся мужчина. — Тебе противопоказано волноваться. А иначе так и останешься жить в таком обличии.

Ли поднял руку и с удивлением посмотрел на огромные когти. Может быть еще утром он бы этого испугался, но сейчас ему было совершенно все равно.

— Где Ян Дзя?

— Спит в соседней комнате, — улыбнулся Мастер Загадок и сел рядом. — Учитель решил, что когда он очнется ему лучше не видеть тебя в таком виде.

— А что с моим видом не так?

— Ну… Если учесть, что твой Братец Бай заклинатель уничтожающий чудовищ, а ты как раз и есть это чудовище, то…

— Я не монстр…

Вместо споров мужчина поднес к лицу Ли большое зеркало и тот увидел желтые лисьи глаза и длинные клыки, которыми с непривычки он успел порезать губу.

— В это обратил меня ваш свиток.

— Нет, — отрицательно качнул головой мужчина и убрал зеркало. — Свиток наделил тебя невероятной силой исцеления. А лисом ты был от рождения.

Ван Ли: «…»

В комнату зашел Мастер Чжан, он был рад увидеть что с Ван Ли все в порядке.

— Хороший ты сделал порошок. Ой хороший, — довольно похлопал по плечу Мастера Загадок он. — Я уж думал, что придется использовать свою силу, а это будет болезненным для него, но все обошлось.

Ли удивленно посмотрел на старика. Слишком много чего произошло за этот день и все говорили загадками. Он вообще ничего не понимал, но больше всего он не мог поверить в то, что он оказывается не человек и Бай Ян Дзя может умереть.

— Познакомься. Это мой старший ученик Гао Ру, — потрепал по волосам Мастера Загадок старик. — Он иногда подрабатывает на рынке и продает артефакты.

— Твой ученик?

— Да. Твой дагэ*, — (Дагэ — 大哥 (dàgē) — самый старший из братьев. (Так же вежливое обращение к мужчине), кивнул Гао Ру.

— Я должен был догадаться когда ты мне пытался подсунуть свиток, — сказал Ли. — Я хочу увидеть Брата Бая.

Учитель с учеником переглянулись.

— Хорошо. Я помогу тебе до него дойти, — сказал Гао Ру и помог ему подняться.

— Значит я не человек, а лис?

— Это ничего не меняет, — ответил Мастер Чжан. — Ты все равно остаешься моим личным учеником. Кроме того, я еще никогда не обучал лис и это даже интересно.

— Не слышал чтоб лисы становились заклинателями, — хмыкнул Ван Ли.

— Ты будешь первым. А потом откроешь свою школу и будешь обучать остальных.

— А вы все за школу, — вздохнул Ван Ли.

— Конечно, — ответил учитель. — У тебя ведь такие способности. Их просто необходимо передать остальным.

Подойдя к кровати на которой лежал Бай Ян Дзя, заклинатель вздрогнул. Он настойчиво отгонял из головы мысли, что его друг сегодня чуть не погиб, но они постоянно лезли в голову.

— Главное, что все хорошо закончилось, — заметил старик.

Ли погладил Брата Бая по седым волосам и вспомнил как они собирались на задание. Они даже не могли себе представить чем закончится эта казалось бы обычная шпионская вылазка.

— Пойдем. Пусть он отдыхает, — сказал Гао Ру.

Ван Ли кивнул.

— Где мы?

— Мы решили, что будет лучше если мы вас отправим ко мне домой, — ответил Мастер Загадок. — Сюда не так то просто попасть непрошенным гостям и ни у кого не вызовет подозрения лежащий в кровати лис.

— А как же У Цянь?

— Не беспокойся, за ним уже были отправлены мои люди и они скоро привезут и его, и вашу черепаху, и собаку, — улыбнулся старик.

— А Булочку то зачем?

— Она мне понравилась, — смутился Мастер Чжан.

Глава 27

Выпив предложенное лекарство заклинатель сел на кровать, начав снова рассматривать свои руки. Когти совершенно не хотели убираться и он не знал, что с ними теперь делать. В голову пришла идея попытаться отрезать их мечом, но одна мысль об этом привела его в легкий ужас.

Ну обрежет он когти и станет беззащитнее. За заклинательские навыки и способность к магии он в этот момент совершенно забыл.

А еще что он теперь скажет У Цяню? Как отреагирует мальчик когда вместо того, кого решил называть отцом увидит монстра?

В клан ему теперь возвращаться нельзя. Теперь его даже глава не спасет. Если конечно после такого он еще захочет это сделать.

— «Точно! Глава! — заволновался заклинатель. Они ведь напрямую связаны друг с другом, но он его в последнее время

1 ... 66 67 68 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"