Книга В поисках камня - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужно время, чтобы подготовиться.
— У тебя есть план? — спросил Дерник. Релг пожалплечами.
— В этом нет нужды. Мы просто обойдем кругом и зайдемза холм с дальней стороны от лагеря. Потом я вытащу нашего товарища, и мысможем ехать.
— Так просто? — спросил Бэйрек.
— Более или менее. Прошу меня извинить. — Релгповернулся и пошел прочь.
— Подожди минутку. Не пойти ли мне и Мендореллену стобой?
— Вы не сможете, — сказал Релг. Он немного отошелпо оврагу, через минуту они услышали, что он молится.
— Он что, думает вымолить Силка из ямы? — спросилБэйрек с отвращением.
— Отнюдь, — ответил Белгарат. — Он пройдетчерез холм и вытащит Силка. Потому он и задавал Ярблеку эти вопросы.
— Он что?
— Ты видел, что у него получилось в Пролге, —когда он сунул руку в стену?
— Ну да, однако…
— Для него это совсем несложно, Бэйрек.
— А Силк? Как Релг сможет протащить его сквозь камень?
— Точно не знаю, однако он, по-видимому, уверен, чтосможет.
— Если у него не получится, первое, что сделает ТорЭргас завтра утром, это зажарит Силка на медленном огне. Ты это понимаешь?
Белгарат мрачно кивнул.
Бэйрек потряс головой.
— Ужасно, — простонал он.
— Не убивайся так, — сказал ему Белгарат.
Начало темнеть, Релг все молился. Его ритуальный речитативделался то громче, то тише. Когда стемнело, он вернулся к остальным.
— Я готов, — тихо сказал он. — Можно ехать.
— Мы обойдем с запада, — сказал Белгарат. —Лошадей поведем в поводу и будем по возможности прятаться.
— У нас уйдет на это два часа, — сказал Дерник.
— И хорошо, воины успеют заснуть. Пол, посмотри, чтодумают эти гролимы, которых видел Гарион.
Она кивнула, и Гарион ощутил легкий толчок её мысли.
— Все в порядке, отец, — сказала она черезнесколько секунд. — Они заняты — Тор Эргас велел устроить для себяторжественное богослужение.
— Тогда поехали, — сказал старик.
Они осторожно выбрались из оврага, ведя лошадей под уздцы.Ночь была туманная, ветер, как только они вылезли из своего укрытия, больноударил им в лицо. К востоку от ярмарки горело множество костров. Пламя ихплясало на ветру. Там стояло войско Тор Эргаса.
Релг задрожал и закрыл лицо руками.
— Что такое? — спросил его Гарион.
— Огни, — сказал Релг. — Они ранят мне глаза.
— Постарайся не смотреть на них.
— Мой бог возложил на меня тяжкое бремя,Белгарион. — Релг чихнул и утер нос рукавом. — Открытое место не дляменя.
— Попроси у тети Пол чего-нибудь от простуды. Лекарствобудет горькое, но тебе сразу полегчает.
— Возможно, — сказал Релг, по-прежнему заслоняяглаза от блеска походных костров.
Холм с южной стороны ярмарки оказался невысоким гранитнымвыступом. За многие тысячелетия ветры отчасти занесли его слоем бурого песка ипыли, но под этим покроши таилась прочная скальная порода. Они остановились захолмом, и Релг принялся старательно счищать с гранита грязь.
— А отсюда тебе будет не ближе? — тихо спросил Бэйрек.
— Слишком много грязи, — отвечал Релг.
— Какая разница, камень или грязь?
— Большая. Тебе не понять. — Релг наклонился иприложил к гранитной поверхности язык, по-видимому, действительно пробуя каменьна вкус. — Это займет время, — сказал он, потом напрягся, началмолитву и медленно вдавил себя в камень.
Бэйрек вздрогнул и быстро отвернулся.
— Что тебя опечалило, милорд? — спросилМендореллен.
— Мне даже смотреть холодно, — отвечал Бэйрек.
— Наш новый товарищ, может, и не лучший изспутников, — сказал Мендореллен, — но коли силою своего дара вызволитон принца Келдара, я обниму его и с превеликой радостью назову братом.
— Если он задержится, мы не успеем далеко уйти до того,как Тор Эргас обнаружит исчезновение Силка, — заметил Бэйрек.
— Поживем — увидим, — сказал ему Белгарат.
Ночь тянулась нескончаемо. Ветер стонал и свистел закаменным холмом, шуршали и перешептывались редкие кусты. Все ждали. Шли часы.Гариона охватил страх. В нем крепло убеждение, что они никогда больше не увидятне только Силка, но и Релга. Он ощущал ту же тошнотворную пустоту, как и тогда,когда вынужден был бросить в Арендии раненого Леллдорина. Он вдруг виноватовспомнил, что уже много месяцев не думал о Леллдорине. Он начал гадать, какюный удалец оправился от раны и вообще оправился ли. Время шло, мысли егостановились все мрачнее.
Потом без малейшего предупреждения, совершенно беззвучноРелг выступил из скалы там же, где вошел несколько часов назад. На спине он несСилка маленький остроносый драсниец отчаянно цеплялся за алгоса руками иногами. Глаза у него от ужаса расширились, волосы стояли дыбом.
Все столпились вокруг них, и только сознание, что онинаходятся посреди мергского войска, удержало их от радостных возгласов.
— Мне жаль, что получилось так долго, — сказалРелг, дергая плечами, чтобы стряхнуть Силка. — Внутри холм состоит издругого камня, так что мне пришлось перестраиваться на ходу.
Силк стоял, дрожа всем телом и ловя ртом воздух.
— Никогда больше не делай со мной такого, —выговорил он. — Никогда.
— Что с тобой? — спросил Бэйрек.
— Не хочу говорить.
— Я боялся, что лишимся мы тебя навеки, — сказалМендореллен, хватая Силка за руку.
— Как Брилл тебя поймал? — осторожно спросилБэйрек.
— Я был неосторожен. Я не думал, что он здесь. Его людинабросили на меня сеть, когда я скакал по лощине. Моя лошадь упала и сломалашею.
— Хеттару это не понравится.
— Я постараюсь взыскать с Брилла этот должок — егособственной кожей и мясом.
— За что Тор Эргас так тебя ненавидит? — спросилБэйрек с любопытством.