Книга Бесславные дни - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Оно прекратится, когда надо, - ответил на это Ямасита. - Сдавшиеся не могут ничего требовать. Они не в том положении, слышите?
- Слышу, - отозвался Шорт. - Но ожидал услышать от солдата что-то более внятное.
Ямасита глухо зарычал. Сейчас могло произойти что-то ужасное. Капитан Хасэгава опередил события, вытянув руку и сказав:
- Сдайте личное оружие.
С лицом, будто высеченным из камня, адмирал Киммел извлек именной кортик и положил его на стол. У Шорта кортика не было. Он достал из кобуры пистолет и положил его рядом. Фотографы тут же всё это запечатлели. Не скрывая отвращения, Ямасита схватил позолоченный кортик. Пистолет, обычный "45-й", он оставил Хасэгаве. Тот забрал его совершенно спокойно, не показывая никаких эмоций. Раз уж он первым предложил американцам сдать оружие, то и право выбора должен был иметь первым, решил Футида.
- Вот, теперь всё, - удовлетворенно произнес Ямасита. Сиракава перевел. Генерал повернулся к адъютантам и сказал: - Прикажите немедленно прекратить огонь. - Переводчик перевел и это. Генерал бросил на него строгий взгляд, но им и ограничился.
Безжизненным голосом Киммел произнес:
- Теперь мы ваши пленники, господин. Что прикажете делать нам?
Может, он хотел вызвать симпатию у японцев. Но адмирал ошибся. Для японских солдат пленники не значили ровным счётом ничего. Ямасита не стал скрывать этого и сказал:
- Сидите здесь. О вас позаботятся. - Затем он снова повернулся к своим подчиненным. - Идём.
Оказавшись снова на улице, Футида посмотрел на флагшток. Американский флаг уже спустили, а его место занял японский.
Из глаз Футиды потекли слезы. Они рискнули и победили. Он повернулся к Минору Гэнде. Каким бы скромным он ни был, именно Гэнда сделал эту победу возможной. Футида поклонился.
- Поздравляю! - снова сказал он.
Гэнда поклонился в ответ.
- Всё во имя Империи, - сказал он. Но даже эта официальная фраза не могла скрыть переполнявшую его гордость.
Слухи о капитуляции ходили среди продолжавших сражаться американцев ещё пару дней, пока не пришло официальное подтверждение. Но даже тогда Флетчер Армитидж не желал им верить. Не верили им и его бойцы, составлявшие некогда расчет давно уже брошенного орудия.
- Ну и что думаете, сэр? - спросил Клэнси. - Может, настала пора украсть гражданские шмотки и притвориться, будто мы никогда не служили в армии? Хрена с два я сдамся этим тварям. Я видел, что они творят с пленными.
- Этого я вам приказать не могу, - ответил Флетч. - Хотите спрятаться - вперед. Я мешать не стану. Я вас никогда не видел. Но если япошки вас найдут и выяснят, кто вы, ваши головы не будут стоить ни гроша.
- Если все сдаются, разве они не должны обращаться с нами по-человечески? - спросил Арни.
- Вынь голову из жопы, - усмехнулся Дэйв. - Это же япошки. Они победили. Выебали нас во все дыры. Они нихера нам не должны и могут делать с нами всё, что пожелают.
- Этого я и боюсь, - согласился с ним Клэнси. - Поэтому предлагаю спрятаться. - Он посмотрел на Флетча. - Что будете делать, лейтенант?
Если бы он всё ещё был женат на Джейн, то мог бы попробовать добраться до Вахиавы и притвориться гражданским. "Не, приятель, ты точно дебил, - подумал он. - А вдруг кто-нибудь из соседей тебя узнает? Пристрелят же, вместе с Джейн".
Он пожал плечами. Этот вариант отпадал.
- Я остаюсь. Я же солдат, блин. Но приказывать никому ничего не стану, не в этой ситуации. Делайте то, что считаете нужным и удачи.
Клэнси положил винтовку на землю и снял каску.
- Я сваливаю, - сказал он. - Удачи вам, лейтенант.
Он ушел. Дэйв последовал за ним, но Арни остался.
Они переглянулись.
- Что дальше? - спросил Арни. - Сэр?
- Да хер бы знал, - ответил Флетч. - На учениях мы отрабатывали всё, что только можно, но сдаваться нас никто не учил. - Ни один американец и представить не мог, что это такое - горечь поражения. После высадки японцев на Оаху, фантазия Флетча стала намного богаче.
Неподалеку раздался громкий официальный голос:
- Опустите оружие! Война окончена! Опустите оружие!
- Господи, - пробормотал Арни. Это был невысокий человек, говоривший с явным чикагским акцентом.
- Решишь сваливать, оставь оружие. Если япошки схватят тебя с винтовкой в руках, то всё. - В некоторых странах, например, на Филиппинах, можно было укрыться в джунглях и продолжать драться. На Оаху это было невозможно. Тут тоже были джунгли, но долго скрываться в них не получится.
- Господи, - повторил Арни, затем продолжил: - Они правда будут обращаться с нами как с военнопленными?
Этого Флетч опасался больше всего. Он прекрасно помнил, что японцы вытворяли с пленными американскими солдатами. Но не могут же они так поступить со всеми, кто сдался в плен... или могут? Он помотал головой. Нет, это невозможно.
- Должны, по идее, - ответил он. - Мы бы не ушли, если бы было иначе, так ведь?
- Наверное, нет. - В голосе Арни слышалось сомнение, но он кивнул. - Ведите, лейтенант.
"У звания есть свои преимущества", - подумал Флетч. Но сейчас он мог обойтись и без них. Когда он решил не прятаться, выбора у него всё равно не осталось. Он двинулся по дороге в сторону человека, который призывал к сдаче оружия. Здесь, на западной окраине Гонолулу, дома стояли не так плотно друг к другу, как это было в центре города. Растительности здесь было больше, чем домов и магазинов. Но признаки прокатившейся войны были заметны и в этих краях. Земля была испещрена воронками от бомб. Флетч и Арни прошли мимо горящего дома. В воздухе стоял стойкий запах мертвечины.
В траве стволами вверх стояли пирамиды "Спрингфилдов". Оставшиеся без оружия солдаты выглядели почти