Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дар королеве - Клик Квей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар королеве - Клик Квей

363
0
Читать книгу Дар королеве - Клик Квей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:

— Позвольте представить мою жену и дочь, — сказал он, подзывая двух черноволосых дам, которые ждали своей очереди на пороге дома.

Первой к герцогине подошла супруга барона, которая чем-то напомнила мачеху Жасмин. Разница была только в возрасте и цвете волос. Баронесса не выделялась длинными ногами, но гладкие, черные волосы показали её с лучшей стороны. Каша между полным мужчиной и хрупкой женщиной породили на свет маленькую дочь, которая осталась у порога.

— Меня зовут Джуанита, — представилась баронесса, даже не заметив, что её чадо сбежало в дом. — Ох… — она все же увидела это и развела руки в стороны. — Вы простите мою глупую дочь Андриана, герцогиня…

Алекса заметила разочарование в глазах матери и отца за свою дочь, которая так невежливо избежала знакомства. Герцогиня улыбнулась, вспоминая себя в юные годы. Она не увидела лица своей фаворитки, но девочка только вышла из того возраста, когда перестаешь лазить по закоулкам заброшенного замка, купаться в компании мальчиков и гонять кур по всей деревне. Черноволосая девочка напомнила детство, из которого Алексу вырвали щипцами кузнеца.

— Все хорошо, — улыбнулась герцогиня, — вы позволите задать вопрос? Сколько лет вашей дочери?

— Девять, герцогиня, — сообщил барон Куик. — Она родилась немного стеснительной и замкнутой девочкой, если вам будет угодно…

— Об этом позже, друг мой, — вмешался муж, который зачем-то помог разгружать сундуки с крыши экипажа, пока его жена знакомилась с членами семьи барона Куика. — Нам нужно обсудить важный вопрос, а еще моя супруга устала. Если никто не станет возражать, я хочу с тобой побеседовать.

— Разумеется, — одобрительно кивнул барон, — идемте со мной, герцог Масур.

Проводив взглядами своих мужей, женщины переглянулись.

— Если вам будет угодно, мы можем выпить чаю, — предложила баронесса.

— Не обижайтесь, но я пока не хочу идти в дом, — сообщила Алекса. — Поездка меня утомила настолько, что я посмела обидеть своего мужа. Не хочу попадаться ему на глаза, пока он не успокоится.

— Тогда позвольте показать вам наше скромное имение.

Баронесса предложила пойти в сад.


***

Дом барона не мог поспорить ни в красоте, ни в изыске с соседствующими имениями титулованных дворян. Алекса знала, что титул барона дают только тем, кто поднялся из черни, проработал много лет на высокой должности и заслужил уважение короны. Возможно, Жозе Куик проработал всю жизнь в банке, а может быть, стал писарем судьи или какого-то другого дворянина.

Денег хватило только на постройку, которая напомнила герцогине имение семьи Холл, отданное за долги королеве. Двухэтажный дом барона построили из красного камня, но возвели уже давно, поэтому местами стены потрескались. Если дом прошел на прочность испытание временем, этого нельзя сказать о статуи в центре небольшого сада. У полуголой женщины отпали обе руки, странно, ведь она выглядела весьма новой. Заглянув в окно на втором этаже, Алекса увидела девочку.

— Скажите, баронесса, а почему ваша дочь меня избегает?

— Это моя ошибка, — призналась улыбчивая Джуанита, — можно с вами поговорить откровенно? Я знаю, что этикет…

— Говорите, — позволила Алекса, бросив улыбку, — я тоже не ярая поклонница этикета.

Кажется, женщины нашли общий язык.

— Герцогиня, не сочтите за дерзость…. Вам не нужна фрейлина?

— Мой супруг уже сообщил о вашей дочери, — отметила Алекса, — хотите отдать вашу дочь ко мне на службу?

— Если это возможно.

— Мне показалось, девочка этого не хочет. Зачем мучить ребенка, если она этого избегает? Не считайте меня жестокой или жадной, просто я впервые оказалась в столице и даже не имею представления о фрейлинах.

— Позволите объяснить? Любая дама от маркизы до королев держат при себе фрейлину. Я слышала, что у королевы Остин служит десять фрейлин. Для них это огромная честь, ведь только во дворце им удастся найти достойного мужа.

— Мне кажется, вы рано начали задумываться о замужестве дочери. Ей всего девять лет. В её возрасте я вообще не интересовалась мужчинами. Только в одиннадцать начала мечтать потанцевать с каким-нибудь принцем.

— Вы неправильно поняли, герцогиня. Я не смею испортить жизнь своему ребенку. Прошу вас, осмотритесь. Это поместье было куплено десять лет назад. Мой муж работал писарем на складах в порте столицы. Король пожаловал ему титул барона, и мы смогли попасть сюда. Но этот титул стоит ровно столько, сколько в него вложишь денег. У моей дочери нет шанса стать фрейлиной даже у графини, а я желаю ей только счастья.

Джуанита заговорила так откровенно, что не осталось сомнений в манипуляции. Алексу хотели использовать, чтобы протолкнуть свою дочь в высшее общество. Только подле герцогини, она сможет показать себя, чтобы найти достойного мужа.

— Я не люблю, когда меня используют, — сердито сказала Алекса.

— Простите, — расстроилась баронесса, — я больше не посмею с вами заговорить на эту тему.

— Но меня больше всего злит ложь и обман, — добавила герцогиня, присев на скамейку. — Я знаю, что такое родится в дворянской семье. И уже поняла, как может бедно жить обычный граф. Можно представить, как живет ваша семья. Не буду нечего обещать, но если ваша дочь сама предложит свои услуги в роли моей фрейлины, я возьму её на службу.

— Благодарю вас, герцогиня. — Джуанита Куик склонила голову, в знак своего уважения.

— Идемте, — предложила Алекса, — я бы выпила чаю.

Фрейлина

***

Ужин не задался. Муж весь вечер провел с бароном в его кабинете, а без него Алекса не хотела садиться за стол. Предложенную фрейлину, она так и не увидела, поэтому просто пошла отдыхать. Ноги были вымучены тяжелой дорогой, спина напоминала о тех ранах, которые были получены после падения и всему телу требовался отдых.

Старый дворецкий с усами, которого Алекса встретила на улице, отвечал не только за прием гостей. На плечи этого мужчины возложили много обязанностей. Как оказалось, он занимается готовкой, стирает и убирается в доме, а еще готовит ванны для своих нанимателей. Раз в доме живет замужняя женщина и девочка, барон нанял ту, кто будет стирать одежду своих женщин. Остальное взял на себя дворецкий.

Спальня Алексы не особо выделялась изыском. Тут было расставлено все по делу, без лишних прелестей жизни. Просторная кровать оказалась очень удобной — герцогиня немного на ней полежала, пока дворецкий наполнял ванну. А когда мужчина ушел, Алекса приняла ванну.

За окном шел проливной дождь на фоне королевского дворца. Вот же повезло со спальней, которую выделили герцогине. Она могла наблюдать за тем, как живет королева, чем занимаются её подданные и фантазировать о своей мести. Все ведь началось с этой женщиной.

Попивая вино, герцогиня отвела ногу, чтобы лечь на мягкие подушки. На кушетке лежать оказалось намного приятнее, чем валятся в постели. Еще она хотела дождаться мужа и поговорить с ним о своем поведении. Если ей удастся получить прощения, то возможно, герцог подарит сладкую ночь. Фантазии оставались более развратными, но почему-то их она представляла, глядя на золотой купол королевского дворца.

1 ... 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар королеве - Клик Квей"